iv) Des dispositifs fiables permettant d'assurer la coopération et la coordination aussi bien entre les bureaux sous-régionaux qu'entre eux et le siège de la Commission. | UN | ' 4` إيجاد آليات موثوقة للتعاون والتنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية وبينها وبين مقر اللجنة. |
Il fait observer en outre qu'il subsiste des problèmes de coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la Commission. | UN | ويلاحظ كذلك أن المشاكل المتعلقة بالتنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة لا تزال قائمة. |
Il faudrait publier des directives officielles définissant les mécanismes de coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA. | UN | يجب أن تصدر رسميا مبادئ توجيهية تحدد آلية التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
La coordination des bureaux sous-régionaux incombe au Cabinet du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
Le problème de la coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA persiste. | UN | 18 - لا تزال مشكلة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مستمرة. |
L'important est de mettre en place sans tarder un mécanisme de coordination sûr et solide entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA et entre les bureaux eux-mêmes. | UN | والأمر المهم هو إنشاء آلية مأمونة للتنسيق دون تأخير بين المكاتب دون الإقليمية ورئاسة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكذلك فيما بين المكاتب دون الإقليمية ذاتها. |
Il faudrait publier des directives officielles définissant les mécanismes de coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA. | UN | 58 - يجب أن تصدر رسميا مبادئ توجيهية تحدد آلية التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le principal instrument d'exécution de ces activités de coopération technique sera un accord de programmation pluriannuelle devant être élaboré entre les bureaux sous-régionaux et les communautés économiques régionales; | UN | وستتمثل الوسيلة الرئيسية لهذا التعاون التقني في إبرام اتفاق برنامجي متعدد السنوات بين المكاتب دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
S'agissant des programmes, l'évaluation couvre l'exécution des programmes et activités dans le cadre des programmes pluriannuels convenus entre les bureaux sous-régionaux, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales. | UN | ويشمل التقييم تنفيذ البرامج والأنشطة في إطار البرامج متعددة السنوات الموقعة بين المكاتب دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية/المنظمات الحكومية الدولية. |
Le BSCI a envisagé différents moyens d'améliorer la collaboration et de développer des synergies entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la CEA. | UN | 20 - واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مختلف الآراء المتعلقة بكيفية تحسين أوجه التعاون والتآزر بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
S'il était correctement configuré, avec des consignes et procédures d'utilisation claires, un bon moteur de recherche et d'autres caractéristiques, il pourrait devenir un puissant outil pour le partage de l'information entre les bureaux sous-régionaux et entre eux et la CEA. | UN | ولو توافر له التشكيل الملائم والمبادئ التوجيهية والإجراءات الواضحة لاستعماله، مع تجهيزه بنظام بحث وغير ذلك من التسهيلات، فقد يصبح مصدرا هاما لتبادل المعلومات بين المكاتب دون الإقليمية ومع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Dans certains cas, le siège n'a pas répondu à des demandes de formation, et le BSCI n'a pas pu déterminer s'il existait des mécanismes garantissant que les fonds destinés à la formation sont attribués par ordre de priorité et répartis équitablement entre les bureaux sous-régionaux. | UN | فبعض طلبات التدريب المقدمة إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لم تتلقى أي رد، ولا كان واضحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ما إذا كانت هناك آليات لتحديد الأولويات والتوزيع العادل لأموال التدريب بين المكاتب دون الإقليمية. |
Il a demandé également d'améliorer l'interaction entre les bureaux sous-régionaux, les bureaux nationaux et les communautés économiques régionales et de renforcer les mécanismes de suivi. | UN | وهو يقتضى أيضاً تحسين التحاور بين المكاتب دون الإقليمية والمكاتب الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وتعزيز آليات المتابعة . |
À cet égard, le repositionnement se caractérise surtout par l'accent mis davantage sur l'appui au programme de l'UA et au renforcement de la collaboration entre les bureaux sous-régionaux de la CEA (BSR) et les communautés économiques régionales (CER), tout en renforçant le partenariat avec les organismes des Nations Unies et les autres parties intéressés pour contribuer au développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، يتمثل أحد عناصر تصحيح المسار المحورية في زيادة التشديد على دعم خطة الاتحاد الأفريقي وتعزيز التعاون بين المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ، وفي الوقت نفسه تمتين الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنين دعماً للتنمية في أفريقيا . |
36. Bien que ces mécanismes ne relèvent pas à proprement parler des bureaux sous-régionaux, le mécanisme mis en place soutient la coordination et la coopération internes, et en évalue le niveau ; il en fait de même pour ce qui est de la collaboration dans la mise en œuvre des programmes entre les divisions et les bureaux sous-régionaux et entre les bureaux sous-régionaux eux-mêmes. | UN | 36- وعلى الرغم من أن هذه الآليات ليست خاصة بالمكاتب دون الإقليمية، فإن الآلية المنشأة تدعم وتقيم مستوى التنسيق والتعاون الداخليين والتعاون البرامجي فيما بين الشعب، وفيما بين الشعب والمكاتب دون الإقليمية، وفيما بين المكاتب دون الإقليمية. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Cabinet du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |