Les États ont également souligné qu'il était nécessaire de renforcer la coordination entre les titulaires de mandat avant de présenter des demandes de visite. | UN | وأثارت الدول أيضاً ضرورة زيادة التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات قبل تقديم طلبات الزيارة. |
Des mesures concrètes pouvaient être prises pour renforcer la coopération entre les titulaires de mandat et les institutions nationales de défense des droits de l'homme. | UN | وذُكر أنه يمكن اتخاذ خطوات عملية لتوطيد التعاون بين المكلفين بالولايات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il a été convenu d'augmenter le temps consacré à l'échange de données d'expérience entre les titulaires de mandat. | UN | واتفق على أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت لتبادل الخبرات فيما بين المكلفين بالولايات. |
Dans cette note, il était indiqué que la division du travail entre les titulaires de mandat et les fonctionnaires leur prêtant assistance variait considérablement d'un mécanisme à l'autre. | UN | وورد في الوثيقة المذكورة أن تقسيم العمل بين المكلفين بالولايات وموظفي المساعدة يتفاوت تفاوتاً كبيراً بين آلية وأخرى. |
1. Coordination entre les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | ١- التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة |
En particulier, beaucoup de temps a été consacré aux relations entre les titulaires de mandat et la presse. | UN | وقد خُصص وقت كبير على وجه الخصوص لمناقشة المسائل المتصلة بالتعاون بين المكلفين بالولايات والصحافة. |
E. Relations entre les titulaires de mandat et entre eux et les autres | UN | هاء - الصلة بين المكلفين بالولايات وسائر هيئات حقوق الإنسان |
55. Domaines et modalités de coopération entre les titulaires de mandat. | UN | 55- ميادين وسبل التعاون بين المكلفين بالولايات. |
La spécificité des mandats de pays a été mise en évidence, et la coopération entre les titulaires de mandat de pays et les titulaires de mandat thématique a été considérée comme un bon moyen d'assurer la complémentarité et la synergie des différents mandats. | UN | وسُلط الضوء على خصوصية الولايات القطرية، ورئي أن التعاون بين المكلفين بالولايات القطرية والمكلفين بالولايات المواضيعية وسيلة جيدة لضمان التكامل والتآزر فيما بين الولايات. |
Ils ont décidé de continuer de rechercher des activités à entreprendre conjointement et de revoir la feuille de route lors du prochain dialogue entre les titulaires de mandat du Conseil des droits de l'homme et ceux de la Commission africaine, qui se tiendrait en 2013, sous réserve de la disponibilité des ressources. | UN | وقرروا مواصلة العمل على تحديد الأنشطة المشتركة التي ينبغي تنفيذها وإعادة النظر في خريطة الطريق في الحوار المقبل بين المكلفين بالولايات في إطار مجلس حقوق الإنسان والمكلفين بالولايات في إطار اللجنة الأفريقية، وهو الحوار المقرر عقده في عام 2013، رهناً بتوافر الموارد. |
Certains de ces derniers ont souhaité que s'établissent de meilleures relations entre les titulaires de mandat au titre des droits économiques, sociaux et culturels et le Bureau/Groupe. | UN | وأعرب بعض المكلفين بالولايات عن اهتمامهم بتطوير روابط أفضل بين المكلفين بالولايات المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبين المكتب/الفريق المذكور. |
192. Les présentations formelles des rapports établis en application des procédures spéciales au début de l'examen de chaque point de l'ordre du jour pertinent et les réponses des États concernés devraient être suivies d'un dialogue systématique et interactif entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, les membres de la Commission et les États concernés. | UN | 192- ينبغي أن يلي التقديم الرسمي لتقارير الإجراءات الخاصة عند البدء في تناول كل بند من بنود جدول الأعمال ذات الصلة بالموضوع وردود الدول المعنية، حواراً منهجياً وتفاعلياً بين المكلفين بالولايات وأعضاء اللجنة والدول المعنية. |
e) Afin d'améliorer la qualité des débats sur les questions présentant un intérêt commun, les participants ont demandé qu'un temps suffisant soit alloué à la prochaine réunion à un échange approfondi entre les titulaires de mandat sur leurs méthodes de travail, leurs expériences et tout autre sujet dont ils pourraient souhaiter débattre; | UN | (ﻫ) سعيا إلى تعزيز مناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، طلب المشاركون تخصيص ما يكفي من الوقت في الاجتماع المقبل لإجراء تبادل شامل للآراء بين المكلفين بالولايات بشأن أساليب عملهم وخبراتهم أو أي مسائل أخرى قد يرغبون في مناقشتها. |
2. Coordination entre les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et le Haut Commissaire aux droits | UN | ٢- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
1. Coordination entre les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales et le Haut Commissaire aux droits de l'homme en ce qui concerne les visites sur place | UN | ١- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة بالاجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
7. Relations entre les titulaires de mandats et entre eux et les autres mécanismes et acteurs dans le domaine des droits de l'homme | UN | 7- العلاقة بين المكلفين بالولايات والعلاقة بينهم وبين الآليات والجهات الفاعلة الأخرى في مجال حقوق الإنسان |