"بين المنتدى" - Traduction Arabe en Français

    • entre le Forum
        
    • entre l'Instance
        
    • APEC
        
    • par le Forum
        
    • entre ce forum
        
    • les travaux du Forum
        
    Le Conseil d'administration peut établir des relations appropriées entre le Forum et des organisations pertinentes au moyen d'un échange de mémorandums d'accord. UN يجوز للمجلس التنفيذي أن يقيم علاقة ملائمة بين المنتدى والمنظمات ذات الصلة عن طريق تبادل مذكرات التفاهم.
    À cet égard, ils ont décidé de se pencher, dans le cadre du bilan, sur les moyens d'améliorer la concertation entre le Forum et la société civile. UN وبهذا الخصوص قرر القادة أن يُدرجوا في عملية استعراض المنتدى فحصا لسبل تحسين التفاعل بين المنتدى والمجتمع المدني.
    Il existe selon nous un formidable potentiel de coopération entre le Forum et l'ONU, surtout dans les domaines de la diplomatie préventive et de la consolidation de la paix. UN إننا نرى إمكانية كبيرة لتعاون أوثق بين المنتدى الإقليمي لمنظمة دول جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة، ليس على الأقل في ميادين الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    Le dialogue entre l'Instance permanente et les représentants a été positif. UN وكان الحوار بين المنتدى الدائم والممثلين إيجابيا.
    Je suis convaincu que le Représentant spécial sera un lien essentiel entre le Forum proposé et l'ensemble des entités qui composent le système des Nations Unies. UN وأنا على ثقة بأن الممثل الخاص سيمثل رابطا أساسيا بين المنتدى المقترح ومنظومة الأمم المتحدة كلها.
    :: Faiblesse de l'interface entre le Forum et les organisations et processus régionaux, y compris les commissions régionales UN :: ضعف الوصلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية
    :: Renforcer le lien entre le Forum et les organes directeurs d'autres organisations membres du Partenariat UN :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة
    :: Améliorer la communication entre le Forum et les processus régionaux et sous-régionaux UN :: تحسين الاتصال بين المنتدى والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية
    Relation entre le Forum mondial sur la migration et le développement et les partenaires non gouvernementaux UN العلاقة بين المنتدى العالمي والشركاء غير الحكوميين
    Le secrétariat du Forum a coopéré à l'organisation d'une réunion spéciale sur le renforcement des liens entre le Forum et des processus régionaux. UN وشاركت أمانة المنتدى في تيسير اجتماع خاص بشأن تعزيز الروابط بين المنتدى والعمليات الإقليمية.
    Certains États ont estimé qu'il fallait renforcer le lien entre le Forum mondial sur les migrations internationales et le développement et l'Organisation des Nations Unies. UN ورأى بعض المجيبين أن هناك حاجة لتوثيق الارتباط بين المنتدى والأمم المتحدة.
    Une coordination efficace entre le Forum politique de haut niveau et d'autres processus de responsabilisation, tels que le Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération au développement permettrait d'éviter les doubles-emplois, de générer des synergies et de contribuer à un partenariat mutuellement avantageux pour l'après-2015. UN ورأى أيضا أن التنسيق الفعال بين المنتدى السياسي الرفيع المستوى وسواه من العمليات المعنية بالمساءلة، مثل الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، ستساعد في تجنّب الازدواجية وتهيئ التآزر وتُسهم في بناء شراكة محقِّقة للنفع المتبادل في مرحلة ما بعد عام 2015.
    Un haut responsable de l'OIBT a été détaché au secrétariat du Forum pour une période de 12 mois, avec pour mission de faciliter la coopération entre le Forum et l'OIBT. UN وأُعير موظف أقدم من موظفي المنظمة الدولية للأخشاب المدارية إلى أمانة المنتدى لمدة 12 شهرا لتيسير التعاون بين المنتدى والمنظمة.
    Cela pourrait offrir l'occasion d'envisager de nouvelles formes et de nouveaux domaines de coopération entre le Forum et la Convention-cadre. UN ويمكن أن يهيئ هذا فرصا جديدة للنظر في الوسائل و/أو المجالات الممكنة لتوثيق التعاون بين المنتدى والاتفاقية.
    Ils ont reconnu que l'échange de compétences, les consultations et une coopération plus étroite entre le Forum mondial sur la migration et le développement et le système des Nations Unies pourraient avoir un impact positif. UN واعترفوا أيضاً بأنه يمكن لتبادل الخبرات والمشورة والتعاون الأوثق بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة أن يعود بآثار إيجابية على التنمية.
    Nous nous félicitons des efforts en cours en vue de maintenir et renforcer ce partenariat afin de promouvoir une coopération plus étroite entre le Forum et les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies. UN ونرحب بالجهود المتواصلة في صون هذه الشراكة وتعزيزها بغية دعم التعاون بين المنتدى ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    L'un des résultats les plus visibles de cette collaboration entre l'Instance permanente et le Groupe de travail réside dans leurs efforts conjoints de coordination de leurs initiatives. UN وأن من أوضح نتائج التعاون بين المنتدى الدائم والفريق العامل جهودهما المشتركة لتنسيق المبادرات.
    À sa quinzième session, le Conseil d'administration a examiné l'équilibre à maintenir en 2003 pour ce qui est de répartir les subventions entre l'Instance et les groupes de travail. UN 6 - ناقش المجلس، في دورته 15، التوازن اللازم احترامه في 2003 فيما يتعلق بتوزيع المنح بين المنتدى والأفرقة العاملة.
    La concertation et l'échange d'informations à ce sujet se sont intensifiés entre l'Instance permanente et l'UNESCO mais on continue de s'employer à réunir les fonds nécessaires à la réalisation d'un projet concret. UN ورغم تكثيف الحوار القائم والمعلومات المتبادلة بين المنتدى واليونسكو بشأن هذه المسألة، فإن جهود جمع الأموال لمشروع محدد لا تزال مستمرة.
    Une initiative de coopération APEC/OCDE vise à faciliter l'application des principes adoptés par les deux organisations. Jusqu'à présent, les travaux ont porté surtout sur l'échange de renseignements et de données d'expérience concernant les pratiques et principes optimaux en matière de réglementation. UN وتهدف مبادرة تعاونية بين المنتدى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    Recenser les principaux résultats enregistrés par le Forum mondial sur les migrations et le développement et examiner ses liens avec l'Organisation des Nations Unies UN تقييم الإنجازات الرئيسية لعملية المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتحديد العلاقة بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة
    Les liens précis entre ce forum et l'Organisation des Nations Unies faisaient l'objet de discussions. UN وخضعت مسألة العلاقة المحددة بين المنتدى والأمم المتحدة لبعض المناقشة.
    Depuis le début de l'exercice, le Mexique propose que les travaux du Forum soient étroitement liés à ceux de l'ONU afin d'accroître la cohésion et la coordination des efforts déployés par le système, de même qu'il insiste sur la nécessité d'y associer l'ensemble des acteurs impliqués. UN ومنذ بداية هذه العملية، اقترحت المكسيك وجود رابطة قوية بين المنتدى والأمم المتحدة لتأمين مزيد من الاتساق والتنسيق. وشددنا على أهمية إثراء الحوار بمشاركة مختلف الأطراف الفاعلة المعنية بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus