"بين المنظمات التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • entre les organismes appliquant
        
    • entre les organisations du
        
    • des organisations du
        
    • des organismes du
        
    • toutes les organisations du
        
    • interorganisations du
        
    • de l'organisation la
        
    • entre les organismes du
        
    54. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 54- ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    63. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 63- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS entre les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES UN ثانياً - ضرورة رعاية حُسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS entre les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES UN ثانياً - ضرورة رعاية حُسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها
    Ces états ont été établis conformément aux normes comptables communes des organisations du système des Nations Unies et contiennent nécessairement certains montants qui sont fondés sur les meilleures estimations et le meilleur jugement de la direction. UN وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
    À cette fin, le CCS assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes du système. > > UN ولهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة``.
    56. Les Inspecteurs soulignent qu’il importe d’harmoniser les normes pour toutes les organisations du système onusien et ils estiment que le Comité de déontologie des Nations Unies est un organe important à cet égard. UN 56 - ويؤكد المفتشان على أهمية تنسيق معايير الأخلاقيات فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وهما يريان أن لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات تشكل محفلا هاما في هذا الصدد.
    52. Pour améliorer l'efficacité, il peut également s'avérer utile d'examiner les dispositifs de coordination interorganisations du CAC et de se pencher sur le processus de planification des programmes. UN ٥٢ - وسعيا لتحسين الفعالية، فقد يتضح أيضا أن من المفيد النظر في ترتيبات التنسيق فيما بين المنظمات التابعة للجنة اﻹدارة والتنسيق والانكباب على عملية تخطيط البرامج.
    70. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 70- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    76. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 76- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    81. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 81- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    54. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 54- ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    63. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 63- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes sert de forum pour l’échange d’informations et la promotion de la coordination des programmes et des arrangements de collaboration entre les organisations du système des Nations Unies. UN فاللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تضطلع بدور منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق البرنامجي والترتيبات التعاونية فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    37. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    46. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 46- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS entre les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES 13 − 17 4 UN ثانياً - ضرورة رعاية حسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها 13-17 3
    Ces états ont été établis conformément aux normes comptables communes des organisations du système des Nations Unies et contiennent nécessairement certains montants qui sont fondés sur les meilleures estimations et le meilleur jugement de la direction. UN وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
    Ces états ont été établis conformément aux normes comptables communes des organisations du système des Nations Unies et contiennent nécessairement certains montants qui sont fondés sur les meilleures estimations et appréciation de la Direction. UN وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها .
    À cette fin, le CCS assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes du système. > > UN ولهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة``.
    56. Les Inspecteurs soulignent qu'il importe d'harmoniser les normes pour toutes les organisations du système onusien et ils estiment que le Comité de déontologie des Nations Unies est un organe important à cet égard. UN 56- ويؤكد المفتشان على أهمية تنسيق معايير الأخلاقيات فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وهما يريان أن لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات تشكل محفلاً هاماً في هذا الصدد.
    Il faut également se féliciter des travaux entrepris en ce sens par le Comité interorganisations du Comité administratif de coordination pour le développement durable. UN وأعرب المتكلم أيضا عن الارتياح لﻷعمال التي تنجزها في هذا الاتجاه اللجنة المشتركة بين المنظمات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالتنمية المستدامة.
    Le principe de l'organisation la plus favorisée devrait donc être inclus dans les accords de siège. UN ولذا ينبغي، كقاعدة عامة، تطبيق مبدأ المعاملة الأكثر رعاية بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في اتفاقات البلد المضيف.
    La culture propre à chaque organisme a besoin d'être préservée et elle devrait l'être; il faut cependant trouver d'autres terrains d'entente et construire des passerelles plus solides entre les organismes du système afin de consolider les prémisses d'une culture commune aux entités du système qui encourage, entre autres, la mobilité du personnel. UN ويلزم وينبغي الحفاظ على الثقافات الفردية للمنظمات؛ بيد أنه توجد حاجة إلى إيجاد أرضية مشتركة إضافية وبناء جسور أقوى بين المنظمات التابعة للمنظومة من أجل تعزيز ثقافة للنظام الموحّد ما زالت في مرحلتها الأولية وينبغي أن تدعم، في جملة أمور، إمكانية تنقّل الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus