"بين المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • entre les ONG
        
    • entre les organisations non gouvernementales
        
    • des ONG
        
    • des organisations non gouvernementales
        
    • entre ONG
        
    • entre organisations non gouvernementales
        
    • avec les organisations non gouvernementales
        
    • d'ONG
        
    • avec les ONG
        
    • parmi les organisations non gouvernementales
        
    • d'organisations non gouvernementales
        
    Ses représentants ont également pris part aux tables rondes organisées pour encourager le dialogue entre les ONG et les gouvernements. UN وشارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات الموائد المستديرة المنظمة للمضي في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Cela faciliterait également un échange de vues interactif entre les ONG et les États Membres. UN ومن شأنه أيضاً أن يُيسِّر تبادل آراء أكثر تفاعلاً بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء.
    L'orateur a évoqué la nécessité de mettre en évidence les différences entre les organisations non gouvernementales et les institutions nationales. UN وتكلم عن الحاجة إلى إبراز أوجه الاختلاف بين المنظمات غير الحكومية من جهة والمؤسسات الوطنية من جهة أخرى.
    Elles comptaient sur la coopération entre les organisations non gouvernementales et l'Autorité nationale palestinienne. UN وأعربت عن تطلعها وتشجيعها للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Secrétariat de concertation des ONG maliennes UN أمانة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية في مالي
    Un organe de coordination des organisations non gouvernementales travaille également en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN وهناك أيضا جهاز للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية يعمل بتعاون وثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    Dans l'ensemble, au niveau provincial, la coopération entre ONG portant sur les affaires les plus difficiles fonctionne bien. UN وعموماً، كان التعاون بين المنظمات غير الحكومية على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بمعالجة الحالات المعقدة جيداً.
    Il faut une coopération plus étroite entre organisations non gouvernementales, gouvernements et les divers secteurs d'activité économique. UN ويتعين حدوث تنسيق أوثق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وقطاعات الأعمال المختلفة.
    Le processus a également encouragé et soutenu une coopération plus étroite entre les ONG nationales et internationales. UN ودعمت العملية أيضا زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Il jouera le rôle d'interface entre les ONG et la Banque Tunisienne de Solidarité principal pourvoyeur de crédits. UN وستؤدي هذه الآلية دور الوسيط بين المنظمات غير الحكومية والبنك التونسي للتضامن المقدم الرئيسي للائتمانات.
    La représentante a insisté sur le fait que CONGO était résolue à faciliter les relations entre les ONG et l'Organisation des Nations Unies. UN وشدّدت على التزام المؤتمر بتسهيل العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Il y avait un décalage sensible entre les ONG locales et leurs homologues internationaux, ainsi qu'avec les institutions de l'Organisation des Nations Unies. UN ثمـة فجوة ملحوظة بين المنظمات غير الحكومية المحلية ونظيراتها الدولية، فضلاً عن وكالات الأمـم المتحـدة.
    L'ordre du jour prévoyait notamment un débat général entre les ONG et la Haut—Commissaire. UN وشمل جدول الأعمال نقاشا عاما بين المنظمات غير الحكومية والمفوضة السامية.
    Aucune tâche n'est plus noble, et il faut donc que la coopération en la matière se poursuive entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements. UN وليست هناك من مهمة أنبل من هذه المهمة، ودعا الى مواصلة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Il faudrait prendre des mesures pour promouvoir la coopération et la coordination entre les organisations non gouvernementales et les mécanismes nationaux chargés de la promotion de la femme. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    II. RELATIONS entre les organisations non gouvernementales ET LES UN العلاقـات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة
    III. RELATIONS entre les organisations non gouvernementales ET LES UN العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Un projet pilote illustrant une bonne pratique de coopération entre des ONG et le gouvernement dans trois pays en développement a été présenté en marge de la cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants. UN وقد أظهر مشروع تجريبي قُدِّم خلال حدث جانبي على هامش الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدّرات، الممارسات التعاونية الجيدة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة في ثلاثة بلدان نامية.
    Elle a favorisé à cette occasion la mise en réseau des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil. UN وقد ساعد اشتراك المعهد في الربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Gouvernement a mis au point une démarche multisectorielle non seulement au sein de ses propres ministères mais également auprès des organisations non gouvernementales. UN وقالت إن الحكومة تستحدث نهجا متعدد القطاعات ليس داخل الإدارات التابعة لها فقط ولكن بين المنظمات غير الحكومية أيضا.
    Une instance régulière de coordination et d'échange de vues entre ONG s'occupant des droits de l'homme devrait être mise en place. UN وينبغي عقد محفل منتظم للتنسيق والتبادل بين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    Ils encourageront les contacts entre organisations non gouvernementales et entre citoyens des deux pays. UN وسيشجعان الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والمواطنين من كلا البلدين.
    Une coordination et une coopération plus étroites avec les organisations non gouvernementales et les établissements universitaires à travers le monde faciliteraient la réalisation de cet objectif. UN وييسر من تحقيق هذا الهدف التعاون اﻷوثق والتنسيق اﻷدق بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Le programme de communication a facilité l'organisation d'une coalition d'ONG pour surveiller le respect des droits de l'enfant. UN ويسر برنامج الاتصالات قيام تحالف بين المنظمات غير الحكومية لرصد حقوق الطفل.
    Le représentant de l'OIT a ajouté par ailleurs que la collaboration avec les ONG et les centres de recherche faisait l'objet d'une étude. UN وأنه يجري أيضا تقصي التضافر بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية.
    Ces disparités sont une autre illustration de la diversité de situations et de perspectives qu'on peut observer parmi les organisations non gouvernementales du secteur à l'étude. UN وهذا التفاوت هو شاهد آخر على تنوع الحالات والمناظير التي يمكن ملاحظتها بين المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان.
    L'OMS a soutenu de plus en plus activement le renforcement institutionnel et la constitution dans les pays de réseaux d'organisations non gouvernementales. UN وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus