Il faudrait aussi mettre en place des équipes interinstitutions au sein du système des Nations Unies. | UN | وبالمثل ينبغي إنشاء أفرقة متكاملة مشتركة بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة نفسها. |
Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU. | UN | 13 - ودعا المشتركون إلى تعزيز التنسيق بين الوكالات داخل الأمم المتحدة. |
III. LA COORDINATION interinstitutions au sein DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثاً- التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان المتصلة بالحق في التنمية |
Dans sa résolution 45/208, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'il importait d'accroître la coopération entre les organismes des Nations Unies et de coordonner à tous les niveaux les activités de mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وفي القرار ٥٤/٨٠٢، أكدت الجمعية العامة من جديد أهمية زيادة التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية المتعلقة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على كل اﻷصعدة. |
Dans sa résolution 1996/44, le Conseil économique et social a réaffirmé qu’il importait d’accroître la coopération entre les organismes des Nations Unies et de coordonner les activités menées dans les domaines de l’énergie et du développement durable. | UN | في القرار ١٩٩٦/٤٤، أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد على أهمية زيادة التعاون فيها بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى تنسيق اﻷنشطة في ميدان الطاقة والتنمية المستدامة. |
4. Encourage les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la famille; | UN | 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard; | UN | )ج( التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن؛ |
La dimension régionale de la coopération au développement doit également être prise en considération dans les arrangements interinstitutions au sein du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار البعد الإقليمي للتعاون الإنمائي في الترتيبات المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
III. LA COORDINATION interinstitutions au sein DU SYSTÈME | UN | ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ |
Il a aussi noté que des efforts avaient été déployés récemment pour renforcer les capacités du réseau des bureaux extérieurs de l'ONUDC dans ces domaines ainsi que pour améliorer la coordination interinstitutions au sein du système de l'ONU. | UN | ونوّه أيضا بأن جهودا قد بذلت مؤخرا لتعزيز قدرة شبكة المكتب الميدانية في هذه المجالات وكذلك لتحسين التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
III. LA COORDINATION interinstitutions au sein DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES | UN | ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق |
III. LA COORDINATION interinstitutions au sein DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME EN MATIÈRE DE DROIT AU DÉVELOPPEMENT | UN | ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان المتصلة بالحق في التنمية |
III. COOPÉRATION interinstitutions au sein DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ |
Il faut également resserrer davantage la collaboration interinstitutions au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les principaux problèmes de développement durable, en particulier les changements climatiques. | UN | كما يتعين مواصلة تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية للتنمية المستدامة، وبخاصة تغير المناخ. |
c) Coordination entre les organismes des Nations Unies pour l'application des résolutions de la Commission. | UN | (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن. |
Dans sa résolution 45/208, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'il importe d'accroître la coopération entre les organismes des Nations Unies et de coordonner à tous les niveaux les activités de mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٤٥/٢٠٨، أهمية زيادة التعاون المشترك بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية المتعلقة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على كل الصعد. |
Dans sa résolution 45/208, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'il importait d'accroître la coopération entre les organismes des Nations Unies et de coordonner à tous les niveaux les activités de mise en valeur de sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | في القرار ٤٥/٢٠٨، أكدت الجمعية العامة من جديد أهمية التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على كل اﻷصعدة. |
2. Prie le Haut-Commissariat de continuer de présenter au Conseil des droits de l'homme un rapport annuel sur ses activités, portant notamment sur la coordination entre les organismes du système des Nations Unies eu égard à la promotion et à la réalisation du droit au développement; | UN | 2- يطلب إلى المفوضية السامية أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان عن أنشطتها، بما يشمل التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله؛ |
2. Charge le Haut-Commissariat de continuer de présenter au Conseil des droits de l'homme un rapport annuel sur ses activités, portant notamment sur la coordination entre les organismes du système des Nations Unies eu égard à la promotion et à la réalisation du droit au développement; | UN | 2- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً عن أنشطتها المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما يشمل التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
4. Encourage les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la famille ; | UN | 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard. | UN | )ج( التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن. |
vi) Services fonctionnels fournis aux réunions interorganisations: coordination et liaison interorganisations assurées grâce à la participation aux réunions du Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et aux réunions interorganisations au sein du système des Nations Unies; | UN | `6` توفير الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التنسيق والتواصل بين الوكالات بالمشاركة في أعمال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وفي الاجتماعات المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |