"بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • entre l'ONU et la CSCE
        
    • entre les Nations Unies et la CSCE
        
    • entre la CSCE et l'ONU
        
    Comme nous le sentons tous, la coopération et l'interaction entre l'ONU et la CSCE est en marche. UN وكما نرى جميعا، يجري التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر على قدم وســاق.
    Ce cadre vise à améliorer la coordination et la coopération entre l'ONU et la CSCE dans la solution des conflits dans la région couverte par la CSCE. UN وهي تستهدف تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في فض الصراعات في المنطقة التي يشملها المؤتمر.
    Des consultations régulières, un échange d'informations et la coordination d'activités entre l'ONU et la CSCE sont déjà en cours. UN وقد بدأت المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Dans la distribution du travail pratique entre les Nations Unies et la CSCE, il importe d'éviter tout double emploi et de mettre l'accent sur la complémentarité de leurs activités. UN وفي التقسيم العملي للمهام بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر من المهم أن نتجنــب اﻹزدواج، وأن نؤكــد علـى تكامل أنشطتهما.
    Ce fait souligne à lui seul l'importance des contacts étroits entre les Nations Unies et la CSCE. UN وهذه الحقيقة وحدها تبرز أهمية الاتصالات الوثيقة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Ils constituent aussi la base conceptuelle de la construction de structures sécuritaires appropriées en Europe et du développement des relations entre la CSCE et l'ONU. UN كما أنها تمثل اﻷساس المفاهيمي لتشييد هياكل أمنية مناسبة في أوروبا ولتوسيع نطاق الروابط بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Il a souligné l'importance que revêtait une collaboration étroite et continue entre l'ONU et la CSCE. UN وشدد على أهمية توفر تعاون وثيق مستمر بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    La Russie attache une extrême importance à la mise en valeur de la coopération entre la CSCE et l'ONU sur la base du Document d'Helsinki de 1992 et de l'accord-cadre entre l'ONU et la CSCE de 1993. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تطوير التعاون بين المؤتمر واﻷمم المتحدة على أساس وثيقة هلسنكي لسنة ١٩٩٢ والاتفاق اﻹطاري بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر لسنة ١٩٩٣.
    Nous notons avec satisfaction que le processus de coopération renforcée entre l'ONU et la CSCE au titre des dispositions du Chapitre VIII de la Charte donne maintenant des résultats dans des domaines aussi divers que le maintien de la paix, la prévention des conflits et la dimension humaine. UN ونشير بارتياح الى أن عملية تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر طبقا ﻷحكام الفصل الثامن من الميثاق تؤتي حاليا ثمارها في مجالات مختلفة مثل حفظ السلم ومنع الصراعات والبعد الانساني.
    Plus tard dans l'année, le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CSCE tenu à Helsinki a fait sienne cette proposition, ce qui a encouragé une coopération nouvelle et essentielle entre l'ONU et la CSCE. UN وقد جاء إقرار هذا الاقتراح في قمة هلسنكي التي عقدها رؤساء دول المؤتمر في موعد لاحق من تلك السنة، فأعطى قوة دافعة لتعاون جديد وحيوي بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport extrêmement utile sur cette question, et nous réaffirmons le ferme appui que nous apportons à ses efforts visant à encourager l'institutionnalisation de la coopération entre l'ONU et la CSCE. UN وفي هذا الصدد، نشكر اﻷمين العام على تقريره القيم للغاية عن هذا البند، ونكرر اﻹعراب عن تأييدنا الحازم لجهوده من أجل إضفاء الصفة المؤسسية على التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Nous prenons acte des progrès enregistrés dans le débat sur les formes possibles de coopération entre l'ONU et la CSCE, progrès qui devraient conduire à un mode de coopération pragmatique, aussi bien au plan général que pratique. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشة حول اﻷشكال الممكنة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. وينبغي أن يؤدي ذلك في النهاية إلى إقامة نمط عملي للتعاون سواء على المستوى العام أو على الصعيد الميداني.
    10. L'esprit de ces décisions a été reflété dans un échange de lettres entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de la CSCE en mai de cette année, concernant un accord sur un cadre général de coopération et de coordination entre l'ONU et la CSCE. UN ١٠ - وتجلت روح هذه القرارات في الرسائل المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في أيار/مايو من هذا العام، وفي اتفاق بشأن إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Nous appuyons l'idée de nous servir de l'Organisation des Nations Unies à Vienne pour obtenir un flux régulier d'informations supplémentaires entre les Nations Unies et la CSCE. UN ونؤيد الاستفادة من تواجد اﻷمم المتحدة في فيينا ﻹتاحة تبادل إضافي منتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Nous nous félicitons du renforcement des relations entre les Nations Unies et la CSCE dans le domaine des droits de l'homme et des questions humanitaires, notamment pour ce qui concerne les questions des minorités, la coopération économique et la protection de l'environnement. UN ونحن نرحب بتوطيد العلاقــات بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في مجالي حقوق اﻹنسان والقضايا الانسانية بما في ذلك قضايا الاقليات، والتعاون الاقتصادي وحماية البيئة.
    Les situations en Haut-Karabakh, en Moldova, en Géorgie et au Tadjikistan offrent d'autres exemples de collaboration entre les Nations Unies et la CSCE. UN والحالات فـــي ناغورنــي كاراباخ وجمهورية مولدوفــا وجورجيـــا وطاجيكستان توفـــر أمثلة أخرى للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    À n'en pas douter, la stabilité dans la région de la CSCE dépend dans une grande mesure de la coopération effective et étroite entre les Nations Unies et la CSCE. UN ولا شك أن تحقيق الاستقرار داخل منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يعتمد إلى حد كبير على التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    L'accord-cadre du 26 mai 1993 est une étape importante pour la mise en valeur de la coopération et de la coordination entre les Nations Unies et la CSCE. UN إن الاتفاق اﻹطاري الموقع يوم ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ قد برهن على أنه خطوة رئيسية نحو المزيد من تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus