"بين برامج العمل" - Traduction Arabe en Français

    • entre les programmes d'action
        
    • entre les programmes de travail
        
    • des programmes de travail
        
    • des programmes d'action
        
    • entre les plans d'action
        
    • les programmes de travail à
        
    • coordination de leurs programmes
        
    • entre ces programmes
        
    L'UNICEF a été vivement encouragé à développer le plus possible les liens entre les programmes d'action communautaire pour le développement social et les autres programmes, y compris les programmes internes. UN وحثت اليونيسيف على زيادة الروابط إلى أقصى حد بين برامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية والأنشطة الأخرى، بما في ذلك الأنشطة المحلية.
    - Appuyer les mécanismes de liaison institutionnels, en définissant les relations entre les programmes d'action sous-régionaux et les programmes d'action nationaux et donner un caractère opérationnel à leurs interactions; UN دعم المؤسسات المركزية لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في تحديد نقاط الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية المعنية، ووضع الترابط بينها موضع التنفيذ؛
    - Chercher les moyens et les occasions de rendre opérationnelle l'interaction entre les programmes d'action sous-régionaux et les quatre domaines d'activité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dans la mesure où ils sont liés à la dégradation des terres. UN البحث عن طرق وفرص لإعمال الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية والمجالات المحورية الأربعة للمرفق العالمي للبيئية، حيثما تتصل بتردي الأراضي؛
    On a estimé qu’il était particulièrement utile en ce qu’il permettait d’éviter les doublons et d’améliorer la synergie et la complémentarité entre les programmes de travail des différents organismes. UN ونظر بعين الاعتبار بصفة خاصة إلى دور اللجنة في تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها وزيادة التضافر والتكامل بين برامج العمل الخاصة بكل منهما.
    26. En partenariat avec d'autres institutions, le secrétariat aurait pour tâche d'apporter son concours pour assurer la cohérence entre les programmes d'action nationaux que doivent élaborer les Parties. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    En Asie du Sud, du Nord-Est et du Sud-Est, des liens existent entre les programmes d'action nationaux et régionaux, de même que des contacts étroits avec la communauté scientifique qui ne présentent aucune incompatibilité avec les programmes régionaux existants. UN ففي حالة جنوب وشمال شرق وجنوب شرق آسيا، هناك روابط بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية إضافة إلى وجود صلة وثيقة مع الأوساط العلمية، الأمر الذي لا يتعارض مع البرامج الإقليمية القائمة.
    5. Liens entre les programmes d'action nationaux, régionaux et sous-régionaux (PAN, PAR et PASR) UN 5- الصلات بين برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية
    On a également souscrit à la nécessité d'établir des liens entre les programmes d'action nationaux et les initiatives en cours visant à assurer une meilleure qualité de vie, à améliorer l'état sanitaire des populations et à atténuer la pauvreté. UN وتم كذلك تأييد الحاجة إلى الربط بين برامج العمل الوطنية والمبادرات الجارية لتحسين نوعية الحياة، وحالة الصحة البشرية، والتخفيف من الفقر.
    Promotion de liens entre les programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux et les activités régionales et mondiales correspondantes en Afrique UN تعزيز الروابط بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية والعمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة في أفريقيا 000 100
    107. L'OSS s'est employé à favoriser les synergies et la cohérence entre les programmes d'action nationaux et le Réseau d'observatoires pour la surveillance écologique à long terme (OSS/ROSELT). UN 107- وقد كرّس المرصد جهوده لتيسير التآزر والاتساق بين برامج العمل الوطنية وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد.
    Une autre exigence mentionnée porte sur l'établissement de passerelles entre les programmes d'action nationaux, sous- régionaux et régionaux, de manière à impulser les actions de lutte contre la désertification aux différentes niveauxéchelles d'intervention. UN ومن الشروط الأخرى المذكورة مد جسور للربط بين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بغية إعطاء الزخم لتدابير مكافحة التصحر على مختلف مستويات العمل.
    52. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, des liens manifestes existent entre les programmes d'action sous-régionaux et régionaux et les programmes d'action nationaux des pays. UN 52- وتوجد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي صلات واضحة بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية للبلدان.
    Dans le cadre de leur rôle d’animation, les commissions régionales devraient organiser régulièrement des réunions interinstitutions dans chaque région pour y améliorer la coordination entre les programmes de travail des organismes du système des Nations Unies. UN ١٣ - ويتطلب الدور القيادي للجان اﻹقليمية قيامها بعقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات في كل منطقة من أجل تحسين التنسيق بين برامج العمل لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    13. Dans le cadre de leur rôle d'animation, les commissions régionales devraient organiser régulièrement des réunions interinstitutions dans chaque région pour y améliorer la coordination entre les programmes de travail des organismes du système des Nations Unies. UN ١٣ - ويتطلب الدور القيادي للجان اﻹقليمية قيامها بعقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات في كل منطقة من أجل تحسين التنسيق بين برامج العمل لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    Toutefois, un représentant a suggéré que la coordination entre les programmes de travail internationaux, régionaux et nationaux était actuellement inadaptée et demandé expressément une plus grande coopération au niveau régional, notamment dans l'administration des projets financés par le FEM. UN وذكر أحد الممثلين أن التنسيق الحالي بين برامج العمل على المستويات العالمي والإقليمي والوطني غير كافٍ وطالب على وجه التحديد بمزيد من التعاون على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إدارة المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Pour le moins, des réunions périodiques ont lieu avec les responsables de ces organisations pour aborder la question des programmes de travail et échanger des informations, réunions qui aboutissent souvent à la conclusion d’accords de coopération. UN وتعقد، كحد أدنى، اجتماعات دورية مع مسؤولي تلك المنظمات للمقارنة بين برامج العمل وتبادل المعلومات والتوصل، في معظم اﻷحيان، إلى اتفاقات للتعاون.
    Certains gouvernements accordent un degré de priorité élevé à la création de liens entre les processus des programmes d'action nationaux et d'autres processus de développement, notamment : UN 6 - هناك أولوية كبرى توليها بعض الحكومات لإيجاد ترابط بين برامج العمل الوطنية والعمليات الإنمائية الأخرى وتشمل ما يلي:
    8. Invite également le Groupe de liaison mixte des secrétaires exécutifs de ces Conventions à indiquer les moyens de renforcer les liens entre les plans d'action nationaux, les stratégies et plans d'action de la Convention sur la diversité biologique et les programmes d'action nationaux pour l'adaptation; UN 8- يدعو أيضاً فريق الاتصال المشترك التابع للأمانتين التنفيذيتين للاتفاقيتين المذكورتين إلى إسداء المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز الروابط بين برامج العمل الوطنية، والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بالتنوع البيولوجي، وخطط العمل الوطنية للتكيف؛
    8. Approuve le projet de programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2007-2008, et souligne que les programmes de travail à venir doivent être clairement articulés avec le futur plan stratégique. UN 8 - يوافق على برنامج العمل المقترح لمكتب التقييم في الفترة 2007-2008، ويشدد على أهمية أن تكون هناك روابط واضحة بين برامج العمل التي توضع فيما بعد والخطة الاستراتيجية المقبلة.
    2. Demande au Secrétaire général de présenter au Conseil, à sa session de fond de 1997, un rapport où figurera une analyse des programmes de travail multiannuels des commissions techniques concernées, ainsi que des recommandations en vue d'une meilleure harmonisation et d'une meilleure coordination de leurs programmes pluriannuels respectifs avec celui de la session de fond organisée chaque année par le Conseil; UN " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الدورة الموضوعية التي سيعقدها المجلس في عام ١٩٩٧ تقريرا يتضمن تحليلا لبرامج العمل المتعددة السنوات التي وضعتها اللجان الفنية ذات الصلة، مشفوعا بتوصيات من أجل زيادة المواءمة والتنسيق بين برامج العمل المتعددة السنوات لكل من تلك اللجان وبرنامج عمل الدورة الموضوعية السنوية للمجلس؛
    11. Invite également les pays africains touchés Parties à établir des liens appropriés entre les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux en instaurant pour ce faire des consultations suffisantes entre ces programmes; UN 11- يدعو أيضاً البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة إلى إقامة جهات الوصل المناسبة بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية عن طريق إجراء مشاورات كافية بين العمليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus