"بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • entre la MINUL
        
    • de la MINUL en
        
    Résumé des actions prioritaires convenues entre la MINUL et l'ONUCI UN موجز بالأنشطة ذات الأولوية المتفق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Des vidéoconférences seront conduites régulièrement entre la MINUL et l'ONUCI. UN وسيتم إجراء جلسات تداول بالفيديو بشكل منتظم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    De plus, il note qu’il y a fort peu de contacts entre la MINUL et ces groupes. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن هناك قدرا ضئيلا من التفاعل بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وهذه الجماعات.
    La coopération entre la MINUL et l'ONUCI a été encore renforcée. UN تواصل تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le projet de couloirs hertziens entre la MINUL et l'ONUCI a été mené à bien, rendant possible le passage de réseaux satellitaires à un réseau terrestre. UN وقد أنجز مشروع ممر الموجات المتناهية القصر، المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والعملية.
    Ils ont salué la coopération transfrontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire, et la coopération entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN ورحبوا بالتعاون عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار وكذلك التعاون بين البعثات، وتحديدا فيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Compte tenu des difficultés récentes du Gouvernement libérien à se conformer pleinement à cette obligation, le Groupe répète qu’il faut renforcer la collaboration sur ces questions, en particulier entre la MINUL et le Gouvernement. UN وبالنظر إلى السجل الحديث للحكومة في صعوبة الامتثال التام لمتطلبات الإبلاغ، يشدد الفريق على ضرورة إقامة تعاون أوثق بشأن هذه المسائل، ولا سيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحكومة.
    Il doit également étudier la possibilité d'assurer une collaboration optimale entre la MINUL, la MINUSIL et l'ONUCI pour ce qui est de la prestation de services et de la gestion des moyens d'appui. UN كما ينبغي أن تغتنم الفرص لتعظيم توفير وإدارة موارد الدعم وتقديم الخدمات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Des liaisons ont été établies à travers la frontière entre la MINUL et la MINUSIL, et la situation dans les zones frontalières est restée stable. UN إذ أقيمت الاتصالات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبقيت الأوضاع على المناطق الحدودية في حالة من الاستقرار.
    Dans la même résolution, le Conseil a exprimé son intention de continuer à étudier la possibilité de procéder à d'autres redéploiements d'effectifs entre la MINUL et l'ONUCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Ils se sont félicités de l'étroite coopération entre la MINUL et l'ONUCI et ont souhaité que la coopération régionale soit renforcée dans le but d'accroître la sécurité. UN ورحبوا بالتعاون الوثيق القائم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ودعوا إلى تعزيز التعاون الإقليمي سعياً إلى تحسين الأمن.
    Je me félicite également de la coopération accrue entre les Gouvernements libérien et ivoirien et du développement de la coopération intermissions entre la MINUL et l'ONUCI pour régler les problèmes de sécurité à la frontière. UN وأرحب أيضاً بالتعاون المتزايد بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار، وبالتعاون المكثف بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    D. Partenariats, coordination avec les équipes de pays et missions intégrées La coordination et la collaboration entre la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies se sont inscrites dans le cadre de la mission intégrée, selon le principe de l'unité d'action des Nations Unies et sous une direction unique. UN 17 - جرى تعاون وتنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري داخل إطار البعثة المتكاملة وعلى أساس المبدأ المعلن: أمم متحدة واحدة تحت قيادة واحدة.
    Parallèlement, d'importantes mesures sont prises pour coordonner les activités entre la MINUL et les autres missions, à savoir la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. UN وفي الوقت ذاته، تم اتخاذ خطوات مهمة لتنسيق الأنشطة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ونظيراتها من بعثات الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    La mission a souligné l'importance que revêtait la coordination entre la MINUL, les organismes d'aide humanitaire et les organisations non gouvernementales et s'est félicitée du fait que le Représentant spécial adjoint pour les affaires humanitaires remplisse aussi les fonctions de Représentant résident du PNUD et de Coordonnateur résident pour les affaires humanitaires. UN وشددت على أهمية التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات المساعدات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية، ورحبت بتولي نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنسانية منصبي الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للشؤون الإنسانية.
    Il a surtout été question à la réunion des événements récents en Côte d'Ivoire, de la coordination de l'action humanitaire entre la MINUL et l'ONUCI, de la coopération intermissions, de la réforme du secteur de la sécurité, et des stratégies de consolidation de la paix pour les zones frontalières sensibles. UN وانصب الاجتماع على التطورات الأخيرة في كوت ديفوار، وتنسيق المساعدة الإنسانية بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والتعاون فيما بين البعثات، وإصلاح القطاع الأمني، واستراتيجيات بناء السلام في المناطق الحساسة الواقعة على الحدود.
    Les membres du Conseil se sont félicités des progrès réalisés au Libéria depuis le dernier rapport du Secrétaire général, ont souligné la nécessité de poursuivre la réforme dans le pays et accueilli avec satisfaction le renforcement de la coopération entre la MINUL, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et l'ONUCI. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في ليبريا منذ آخر تقرير للأمين العام، وشددوا على ضرورة إجراء المزيد من الإصلاحات في البلد، ورحبوا بزيادة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Les liaisons transfrontières entre la MINUL et la MINUSIL se poursuivront tant que cette dernière n'aura pas résigné ses responsabilités en faveur du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. UN 28 - سيستمر التنسيق عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى حين قيام الأخيرة بتسليم مسؤولياتها إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    La coordination et la collaboration entre la MINUL et l'équipe de pays sont assurées dans le cadre de la mission intégrée, selon le principe de l'Unité d'action des Nations Unies et sous une direction unique. UN 60 - يجري التنسيق والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري ضمن إطار البعثات المتكاملة على أساس مبدأ " أمم متحدة واحدة " تحت قيادة واحدة.
    3. Entend étudier la possibilité de procéder à d'autres redéploiements d'effectifs entre la MINUL et l'ONUCI; UN 3 - يعرب عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    c) Le contrat régissant l'approvisionnement de la MINUL en rations ne comportait aucune clause pénale ou financière prémunissant la Mission contre les risques de défaillance du fournisseur; UN (ج) لا توجد فقرات تتعلق بالعقوبات أو التكلفة في عقد حصص الإعاشة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمتعاقد، في حالة عدم وفاء المتعاقد بالتزاماته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus