"بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • Nord-Sud
        
    • entre le Nord et le Sud
        
    • NordSud
        
    • Sud-Nord
        
    De leur côté, les accords bilatéraux Nord-Sud en sont venus à cibler les pays émergents et les partenaires non traditionnels. UN وقد بدأت الاتفاقات الثنائية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب في استهداف اقتصاديات ناشئة وشركاء غير تقليديين.
    i) Accès à la technologie et adaptation des techniques, et transfert de technologie Nord-Sud et Sud-Sud; UN ' ١ ' الحصول على التكنولوجيا وتكييفها ونقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Elles ont également indiqué que celle-ci ne pouvait se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وشددت أيضا على أن هذا التعاون ينبغي ألا يكون بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Le fossé entre le Nord et le Sud ne cesse de se creuser. UN وتتسع الهوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Il y avait des asymétries NordSud. UN وكان ثمة حالات عدم تناظر بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Nous soulignons que la coopération Sud-Sud ne remplace pas mais complète la coopération Nord-Sud. UN ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له.
    Toutefois, la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la collaboration Nord-Sud. UN لكن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديل للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Nous soulignons que la coopération Sud-Sud ne remplace pas mais complète la coopération Nord-Sud. UN ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له.
    Nous soulignons de même le caractère strictement complémentaire de la coopération Sud-Sud par rapport à la coopération Nord-Sud. UN وبالمثل، نشدد على الطابع التكاملي بصورة حصرية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Nous soulignons le rôle complémentaire de la coopération Sud-Sud et de la coopération traditionnelle Nord-Sud. UN ونشدد على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب المكمّل للتعاون التقليدي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Je voudrais indiquer à ce propos que la Côte d'Ivoire participera bientôt à un projet de recherche sur un vaccin pédiatrique grâce à la coopération Nord-Sud entre l'Italie, l'UNESCO et la Côte d'ivoire. UN وأود أن أشير هنا إلى أن كوت ديفوار ستشترك قريبا في مشروع للأبحاث بشأن لقاحات الأطفال، ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ومع إيطاليا واليونسكو وكوت ديفوار.
    La pauvreté mondiale est le problème clef dans les relations Nord-Sud. UN والفقر العالمي يشكل المشكلة الأساسية في العلاقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Plutôt que de se substituer à la coopération Nord-Sud, cette forme de coopération la complète et ne peut réussir que dans le cadre de la coopération entre le Nord et le Sud. UN وهذا التعاون يستكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ولا يحل محله، كما إنه لا يمكنه النجاح إلا في إطار التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Ces initiatives viennent compléter la coopération Nord-Sud. UN ومثل هذه المبادرات مفيدة لتكملة التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Ces connaissances sont pour beaucoup issues des investissements de la coopération traditionnelle Nord-Sud au développement. UN ويُعد الكثير من هذه الخبرات نتاج الاستثمارات في التعاون الإنمائي التقليدي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La coopération Sud-Sud vaut la coopération Nord-Sud. UN فالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبعضها البعض لا يقل شأنا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    En outre, un partenariat Nord-Sud a été préconisé pour lutter contre la corruption commerciale. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك دعوة الى إقامة مشاركة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لمكافحة رُشى التجارة.
    Le fossé entre le Nord et le Sud et entre riches et pauvres continue de se creuser. UN وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع.
    Les écarts entre le Nord et le Sud sont évidents, en particulier dans des domaines comme les flux financiers. UN والفجوات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لا تخفى على أحد وخاصة في مجالات مثل التدفقات المالية.
    En Afrique, nous avons mûrement réfléchi aux questions fondamentales qui sous-tendent le problème des énormes disparités existant en matière de développement entre le Nord et le Sud. UN ونحن في أفريقيا نهتم جديا بالمسائل الأساسية المتصلة بمشكلة التفاوت الهائل في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Elle devrait s'ajouter au commerce NordSud et non pas le remplacer. UN وهذا لا بد له من أن يكمل لا أن يستعيض عن التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    On a recensé les préoccupations et les pratiques optimales à l'échelon interrégional, d'un point de vue Sud-Sud et Sud-Nord. UN وجرى تحديد الشواغل وأفضل الممارسات المشتركة بين المناطق، من منظور التعاون بين بلدان الجنوب ومن منظور التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus