"بين بيرو" - Traduction Arabe en Français

    • entre le Pérou
        
    • par le Pérou
        
    Mémorandum d'accord entre le Pérou et le Costa Rica relatif à la lutte interaméricaine contre la corruption UN رسالة التفاهم بين بيرو وكوستاريكا بشأن مكافحة البلدان الأمريكية للفساد
    Il convient également de mentionner que l'Agence est disposée à favoriser la consolidation des accords de paix entre le Pérou et l'Équateur. UN وينبغي التنويه أيضا باستعداد الوكالة لدعم تعزيز اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور.
    En tant que garant du Protocole de Rio de Janeiro, nous avons contribué à la conclusion de l'accord de paix entre le Pérou et l'Équateur. UN وبوصفنا من الدول الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، ساهمنا في إبرام اتفاق السلام بين بيرو وإكــوادور.
    Il convient également de mentionner que l'Agence est disposée à favoriser la consolidation des accords de paix entre le Pérou et l'Équateur. UN وينبغي التنويه أيضا باستعداد الوكالة لدعم تعزيز اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Fonds de coopération technique créé par le Pérou et l'Argentine pour gérer l'aide alimentaire UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة إلى صندوق التعاون التقني بين بيرو والأرجنتين في إدارة المعونة الغذائية
    Une initiative similaire est en actuellement en cours actuellement dans le cadre d'un projet conjoint entre le Pérou et l'Equateur, afin en vue de mobiliser des financements sur le marché du carbone. UN وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون.
    Les accords de paix signés entre le Pérou et l'Equateur sont un exemple concret mentionné explicitement par le rapport. UN وهنـــاك حالـــة ملموسة تتمثل في اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور التي ورد ذكرها بصفة خاصة في تقرير اﻷمين العام.
    Le succès de cette série de pourparlers est le meilleur moyen de consolider la paix entre le Pérou et l’Équateur. UN وأن نجاح عملية المحادثات هذه هو أفضل سبيل لتعزيز السلم بين بيرو وإكوادور،
    Il convient de souligner que les échanges commerciaux entre le Pérou et la République islamique d'Iran sont très modestes. UN وجدير بالذكر أن التبادل التجاري بين بيرو وجمهورية إيران الإسلامية محدود جدا.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance au Fonds de coopération technique entre le Pérou et l'Argentine destiné à administrer l'aide alimentaire UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى صندوق التعاون التقني بين بيرو والأرجنتين لإدارة المعونة الغذائية التابع للبرنامج الإنمائي
    Pour ce qui est de la liberté de religion, M. Chavez Basagoitia confirme les liens historiques entre l'État péruvien et l'Église catholique, illustrés par l'existence d'un traité international entre le Pérou et le SaintSiège. UN وعن حرية الأديان، أكد السيد شافيز باساغويتيا على وجود صلات تاريخية تربط بين دولة بيرو والكنيسة الكاثوليكية يشهد عليها وجود معاهدة دولية بين بيرو والكرسي الرسولي.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance au Fonds de coopération technique entre le Pérou et l'Argentine destiné à administrer l'aide alimentaire UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنتين ﻹدارة المعونة الغذائية، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Une initiative importante a été prise par les Présidents Mahuad de l'Équateur et Fujimori du Pérou lorsqu'ils ont amorcé la préparation d'un plan de déminage de la frontière entre le Pérou et l'Équateur. UN وهناك خطوة هامة اتخذها الرئيس ماهـود رئيس إكوادور والرئيس فوجيموري رئيس بيــرو ببــدء إعـداد خطة ﻹزالة اﻷلغام على الحدود بين بيرو وإكوادور.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance au Fonds de coopération technique entre le Pérou et l'Argentine pour la gestion de l'aide alimentaire UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة الى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنتين ﻹدارة المعونة الغذائية
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les relations entre le Pérou et l'Équateur, publiée le 14 avril 1997 UN بيـان صادر في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن العلاقات بين بيرو وإكوادور
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance au Fonds de coopération technique entre le Pérou et l'Argentine destiné à administrer l'aide alimentaire UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة إلى صندوق التعاون التقني المشترك بين بيرو والأرجنتين لإدارة المعونة الغذائية
    Le Protocole additionnel conclu entre le Pérou et l'AIEA est entré en vigueur le 23 juillet 2001. UN ودخل البروتوكول الإضافي المبرم بين بيرو والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيز النفاذ في 23 تموز/يوليه 2001.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance au Fonds de coopération technique entre le Pérou et l'Argentine destiné à administrer l'aide alimentaire UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة إلى صندوق التعاون التقني المشترك بين بيرو والأرجنتين لإدارة المعونة الغذائية
    Ces initiatives non seulement s'inscrivent toutes dans le cadre de liens plus vastes de confiance et de coopération entre le Pérou et l'Équateur, mais montrent aussi que les fonds alloués à la noble cause du déminage par les donateurs sont dûment mis à profit. UN وقال المتكلم في الختام إن تلك المبادرات تندرج كلها في إطار علاقة أعم تقوم على الثقة المتبادلة والتعاون بين بيرو إكوادور، غير أنها تعتبر أيضا دليلا على حسن استخدام التمويل الوارد من المانحين لخدمة غاية نبيلة هي إزالة الألغام.
    L'accord de paix de 1998 entre le Pérou et l'Équateur, a été la résultante de deux facteurs tout aussi importants, à savoir la volonté politique des deux gouvernements, portée à son stade ultime, et la capacité, l'énergie et la conscience de deux peuples pour surmonter d'anciens préjugés et s'acheminer ensemble vers un avenir meilleur. UN إن اتفاق السلام الموقع في عام ١٩٩٨ بين بيرو وإكوادور كان نتاج عوامل متساوية اﻷهمية: اﻹرادة السياسية للحكومتين التي أوصلتهما إلى إبرامه في نهاية المطاف؛ وقدرات وطاقة ووعي الشعبين المصممين على التغلب على اﻷحقاد القديمة والعمل نحو مستقبل من التنمية.
    Un projet parrainé par l'Agence, mis en application par le Pérou et la Bolivie, utilise les techniques isotopiques et des instruments géochimiques dans l'aide qu'elle apporte aux autorités pour mesurer avec précision la recharge en eau du Lac Titicaca. UN وهنـاك مشروع ترعاه الوكالة، وينفذ مشاركة بين بيرو وبوليفيا، يستخدم تقنيات النظائر والوسائل الجيوكيميائية في مساعدة السلطات على أن تقيس بدقة كميات المياه المتجددة في بحيرة تيتيكاكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus