Une autre idée a trait aux liens étroits entre les changements climatiques et le développement. | UN | وهناك فكرة أخرى تتعلق بالصلات الكبيرة بين تغير المناخ والتنمية. |
Mais les liens entre les changements climatiques et le développement vont bien au-delà de l'adaptation. | UN | غير أن الروابط بين تغير المناخ والتنمية ليست مقصورة على التكيف. |
Il existe un lien manifeste entre les changements climatiques et le développement, comme cela a été démontré par la recherche scientifique. | UN | وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة. |
Conscients que le Sommet mondial pour le développement durable offre une excellente occasion de s'occuper des liens qui existent entre les changements climatiques et le développement durable, | UN | وإذ يسلمون بأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يهيئ فرصة هامة لمعالجة الروابط القائمة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة، |
Comme la stratégie du Guyana l'a montré, les pays n'ont pas à choisir entre le changement climatique et le développement. | UN | وقد اتضح من استراتيجية غيانا المتعلقة بالغابات المطيرة أنه ليس مطلوبا من البلدان أن تختار بين تغير المناخ والتنمية. |
Les pays en développement souffrant des effets négatifs des changement climatiques, il est nécessaire d'élucider les liens entre les changements climatiques et le développement économique. | UN | ومن الضروري أيضا إقامة رابطة قوية بين تغير المناخ والتنمية الاقتصاديـة نظـــرا لما يترتب على تغير المناخ من آثار ضارة تعاني منها البلدان النامية. |
La NouvelleZélande a fait valoir que la question des liens entre les changements climatiques et le développement durable devrait faire l'objet d'un point nouveau de l'ordre du jour du SBSTA. | UN | واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
À l'appui de cette approche, il n'y a aucun doute parmi les États Membres, comme le débat l'a montré, au sujet du lien indissociable entre les changements climatiques et le développement durable. | UN | وتأييدا لهذا النهج، لا يوجد شك لدى الدول الأعضاء، كما اتضح خلال هذه المناقشة، في طائفة العلاقات القائمة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
29. Il a été fait mention à plusieurs reprises au cours de la table ronde des liens réciproques entre les changements climatiques et le développement durable. | UN | 29- ونُوِّه مراراً أثناء الطاولة المستديرة بالعلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Elle cherchait à comprendre et à traiter la problématique des liens entre les changements climatiques et le développement d'une manière cohérente et coordonnée en vue d'un développement durable à l'épreuve des changements climatiques. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى فهم ومعالجة أوجه الترابط بين تغير المناخ والتنمية بطريقة متماسكة ومنسقة، لتحقيق تنمية مستدامة تتسم بالتأقلم مع تغير المناخ. |
Dans son Rapport mondial sur le développement humain de 2007/2008g, le PNUD examine les liens entre les changements climatiques et le développement humain. | UN | (ز)، الصادر عن البرنامج الإنمائي، أوجه الترابط بين تغير المناخ والتنمية البشرية. |
Le lien entre les changements climatiques et le développement durable, en particulier dans le domaine du boisement, ayant été confirmé lors des travaux de lundi, je voudrais donner un exemple des activités israéliennes de boisement. La forêt de Yatir se trouve à la limite du désert de Negev, qui regroupe environ la moitié de la superficie terrestre d'Israël. | UN | وكما أكدت مناقشات يوم الاثنين مجددا على الرابطة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة، وخصوصا التشجير، أود أن ألقي الضوء على مثال مثير للإعجاب لأنشطة التشجير في إسرائيل، وهي غابة ياتير التي تقع على حافة صحراء النقب التي تضم ما يقرب من نصف مساحة الأرض في إسرائيل. |
L'Inde a accueilli la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, au cours de laquelle les Parties ont abordé le mandat de Johannesburg de façon concrète et ont notamment adopté le Programme de travail quinquennal de New Delhi et la Déclaration ministérielle établissant une relation entre les changements climatiques et le développement durable. | UN | وقد استضافت الهند الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ الذي تطرق إلى ولاية جوهانسبرغ بسبل عملية بما في ذلك اعتماد برنامج عمل نيودلهي الخماسي والإعلان الوزاري الذي أنشأ الصلة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
a) Liens entre les changements climatiques et le développement durable: arrangements institutionnels; | UN | (أ) الروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة: الترتيبات المؤسسية؛ |
À la 9e séance, le 4 mai 2006, la Commission a tenu un débat thématique sur le thème < < Tenir compte des liens mutuels entre les changements climatiques et le développement durable > > . | UN | 71 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 4 أيار/مايو 2006، أجرت اللجنة مناقشتين مواضيعيتين بشأن موضوع " بحث الصلات المشتركة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة " . |
13. M. David Gazunki (Centre NordSud du Conseil de l'Europe) a mis l'accent sur le lien fort qui existe entre les changements climatiques et le développement durable. | UN | 13- أكد السيد ديفيد غازونكي (مركز الشمال والجنوب التابع لمجلس أوروبا) على العلاقة الوطيدة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
c) Les PMA parties devraient utiliser, pour l'établissement de leurs communications nationales, les données obtenues lors de la préparation des PANA, en particulier sur les liens entre les changements climatiques et le développement économique. | UN | (ج) ينبغي للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تستخدم البيانات المجمَّعة أثناء عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، ولا سيما الصلة القائمة بين تغير المناخ والتنمية الاقتصادية، كمدخلات في البلاغات الوطنية. |
2. Afin de mettre en lumière l'importance des liens entre les changements climatiques et le développement durable, les directives pour l'établissement des communications initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), figurant en annexe à la décision 10/CP.2, précisent que ces Parties devraient faire figurer dans leurs communications initiales les programmes liés au développement durable. | UN | 2- وبغية التركيز على أهمية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة، فإن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الأولية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) المرفقة بالمقرر 10/م أ-2()، ترجو من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تسعى إلى إدراج برامج تتعلق بالتنمية المستدامة في بلاغاتها الوطنية الأولية. |
Il existe un lien étroit entre le changement climatique et le développement industriel, et l'avenir des " emplois verts " dans le secteur manufacturier s'annonce prometteur. | UN | فالترابط بين تغير المناخ والتنمية الصناعية وثيق للغاية، وهناك مستقبل واعد أمام " الوظائف الخضراء " في مجال الصناعة التحويلية. |