ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية |
Ainsi, dans l'académie de Rundu, les filles représentent moins de 40 % des élèves du secondaire. | UN | وعلى سبيل المثال، تقل نسبة اﻹناث في منطقة روندو التعليمية بين تلاميذ المرحلة الثانوية عن ٤٠ في المائة. |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du 1er cycle de l'enseignement secondaire | UN | ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
Pour marquer la Journée mondiale du sida en 1999, une exposition a eu lieu à la bibliothèque locale et une campagne de rubans rouges a été organisée parmi les élèves des écoles secondaires. | UN | وللاحتفال بيوم الإيدز العالمي لعام 1999، أقيم معرض في مكتبة محلية ونظمت حملة وشاح أحمر بين تلاميذ المدارس الثانوية. |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire dans le premier cycle de l'enseignement secondaire | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
241. Au cours de l'année scolaire 2009-2010, le taux d'abandon des élèves de l'enseignement secondaire (niveaux 7 à 12) était de 4,5% (30 196 sur un total de 665 714 élèves). | UN | 241- وفي العام الدراسي 2009-2010، بلغ معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المدارس الثانوية (الصفوف السابع إلى الثاني عشر) 4.5 في المائة (196 30 من مجموع 714 665 تلميذاً). |
parmi les élèves de l'école primaire, les filles représentent 48,6 % et, à l'école secondaire, 53,6 %. | UN | فنسبة الفتيات بين تلاميذ المدارس الابتدائية هي 6, 48 في المائة وبين طلاب المدارس الثانوية هي 6, 53 في المائة. |
54. La consommation de cannabis parmi les jeunes scolarisés a augmenté à la fin des années 1990 et au début des années 2000 dans de nombreux pays européens. | UN | 54- وازداد تعاطي القنّب بين تلاميذ المدارس في أواخر التسعينات ومطلع الألفية الجديدة في الكثير من البلدان الأوروبية. |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 2` تخفيض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
a) i) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle élémentaire | UN | (أ) ' 1` خفض معدل التسرب بين تلاميذ مرحلة التعليم الابتدائي |
Éléments pour l'acquisition de compétence civiques et éthiques parmi les élèves de l'enseignement primaire | UN | عناصر لتنمية المهارات المدنية والأخلاقية بين تلاميذ المدرسة الابتدائية |
Afin de réduire le taux d'abandon scolaire au niveau primaire parmi les élèves de l'UNRWA, l'UNICEF a mis sur pied des classes de rattrapage pour les élèves considérés par les enseignants comme susceptibles de subir un échec. | UN | وفي محاولة لتخفيض معدل التسرب بين تلاميذ مدارس الأونروا، شرعت اليونيسيف في توفير فصول للتعليم التعويضي لمساعدة التلاميذ الذين يرى المدرسون أنهم معرضون للفشل. |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire dans le premier cycle de l'enseignement secondaire | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
ii) Réduction du taux d'abandon scolaire dans le premier cycle de l'enseignement secondaire | UN | ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
:: Dans certains contextes - sans que ce soit la généralité - , les classes à années multiples (dans lesquelles sont réunis des élèves de niveaux différents) donnent de meilleurs résultats, tandis que les écoles qui fonctionnent selon un emploi du temps par roulement (où le nombre d'heures de cours est souvent moins élevé) présentent de moins bons résultats. | UN | :: في بعض الأوضاع - وإن لم يكن في جميعها - حققت الفصول المتعددة الرتب (أي تلك التي تجمع في فصل دراسي واحد بين تلاميذ ينتمون إلى صفوف مختلفة) أثرا إيجابيا على الدرجات، في حين أن المدارس التي تعمل بنظام النوبات (الأمر الذي يفضي غالبا إلى ساعات مدرسية أقل) كان لها أثر سلبي على التحصيل. |
56. Le cannabis reste la drogue la plus largement consommée parmi les jeunes scolarisés dans les pays de l'Union européenne (voir fig. V). L'abus de cette substance a progressé dans les années 90 pour se stabiliser à un niveau relativement supérieur à celui d'autres substances. | UN | 56- لا يزال القنب أكثر العقاقير شيوعا بين تلاميذ المدارس في بلدان الاتحاد الأوروبي (انظر الشكل الخامس). وقد ازداد تعاطي القنب ابان التسعينات ثم استقر عند مستويات أعلى نسبيا من مواد الادمان الأخرى. |
Sur 46 élèves en classe terminale série C, seulement 6 sont des filles au Lycée Philibert TSIRANANA. | UN | 278 - ومن بين تلاميذ السنة النهائية بالمجموعة جيم في مدرسة فيليبرت تسيرانانا، البالغ عددهم 46، لا توجد سوى 6 بنات فقط. |
969. S'il note avec satisfaction les réalisations de l'État partie dans le domaine de l'éducation, le Comité reste préoccupé par les taux élevés d'abandon et de redoublement dans le primaire et le secondaire et par les disparités existant entre les zones rurales et urbaines en matière d'accès à l'enseignement. | UN | 969- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنجازات الدولة الطرف في ميدان التعليم، ولكن لا يزال يساورها القلق لارتفاع معدلات التسرب من المدارس وإعادة السنة الدراسية بين تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية، وأوجه التفاوت في فرص التعليم بين المناطق الريفية والحضرية. |
La consommation abusive d'alcool et de diverses drogues a chuté parmi les adolescents à l'école. | UN | وانخفضت إساءة استعمال الكحول ومجموعة من المخدرات اﻷخرى بين تلاميذ المدارس. |