ACCORD entre le Gouvernement du Royaume DES PAYS-BAS ET LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE | UN | اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
Accord relatif au transport routier entre le Gouvernement du Royaume du Cambodge et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao, en date du 21 octobre 1999; | UN | اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة كمبوديا وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ |
Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité, Moscou, 19 avril 1995. | UN | الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة، موسكو، 19 نيسان/أبريل 1995. |
Accord entre le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao sur la coopération en matière de trafic ferroviaire, signé le 4 avril 1997. | UN | اتفـاق بين حكومة مملكة تايلند وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن التشغيل المشترك لحركة السكك الحديدية، موقع في 4 نيسان/أبريل 1997. |
La signature d'un mémorandum d'accord entre le Gouvernement royal cambodgien et le Bureau au Cambodge du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que les problèmes concernant la sécurité du personnel de ce Bureau, notamment de ceux de ses membres exerçant des fonctions officielles de surveillance et de protection, ont été également abordés par le Représentant spécial. | UN | وبحث أيضاً مسألة التوقيع المعلق على مذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والشواغل الأمنية لموظفي مكتب كمبوديا، لا سيما المكلفون منهم بأنشطة الرصد والحماية. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 2005/78 de la Commission et compte tenu de l'Accord conclu le 10 avril 2005 entre le Gouvernement du Royaume du Népal et le HautCommissaire concernant la création d'un bureau au Népal. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار اللجنة 2005/78 وفي سياق الترتيبات الموقعة في 10 نيسان/أبريل 2005 بين حكومة مملكة نيبال والمفوّضة السامية بشأن إنشاء مكتب للمفوضية في نيبال. |
Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Conseil des ministres de l'Ukraine concernant la coopération en matière de lutte contre la criminalité, Stockholm, 23 mars 1999. | UN | الاتفاق بين حكومة مملكة السويد ومجلس وزراء أوكرانيا بشأن التعاون فيما يتعلق بتدابير مكافحة الجريمة، ستكهولم، 23 آذار/مارس 1999. |
On trouvera de plus amples renseignements à l'article 9 (financement) du chapitre III (Dispositions financières) de l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement de la Malaisie relatif aux statuts de l'Autorité conjointe Malaisie-Thaïlande et à d'autres questions concernant sa création. | UN | 67 - وترد معلومات أخرى في الاتفاق المعقود بين حكومة مملكة تايلند وحكومة ماليزيا المتعلق بتأسيس الهيئة المشتركة والمسائل الأخرى المتصلة بإنشائها، وذلك في المادة 9، المالية، من الفصل الثالث: الأحكام المالية. |
Fonds d'affectation spéciale entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le PNUD pour l'élimination progressive des CFC-11 par la conversion aux technologies HCFC-141b dans la fabrication de mousse rigide de polyuréthane dans l'usine chimique Química Andina en Bolivie | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين حكومة مملكة بلجيكا والبرنامج الإنمائي من أجل الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلورو كربون 11 بالتحول إلى تكنولوجيا مادة HCFC-141bفي تصنيع رغوة البولي يوريثان الصلبة في مؤسسة كيميكا أندينا في بوليفيا |
Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Gouvernement de la République de Hongrie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée, le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, le terrorisme et autres infractions graves, Budapest, 23 avril 1997. | UN | الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والإرهاب وسائر أشكال الجريمة الخطيرة، بودابست، 23 نيسان/أبريل 1997. |
:: Accord entre le Gouvernement du Royaume d'Espagne et le Gouvernement de la République de Bulgarie pour la coopération en matière de lutte contre la criminalité (entrée en vigueur - le 9 août 1999). | UN | :: اتفاق بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة جمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة (دخل حيز النفاذ في 9 آب/أغسطس 1999). |
:: Accord entre le Gouvernement du Royaume d'Espagne et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité (entrée en vigueur - le 9 juin 2000) | UN | :: اتفاق بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة (دخل حيز النفاذ في 9 حزيران/يونيه 2000). |
:: Accord entre le Gouvernement du Royaume d'Espagne et le Gouvernement de la République populaire de Chine sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée (entrée en vigueur - le 6 juin 2002). | UN | :: اتفاق بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة (دخل حيز النفاذ في 6 حزيران/يونيه 2002). |
Fonds d'affectation spéciale entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le PNUD Pour l'élimination des CFC-11 par le biais de la conversion aux technologies HCFC-141b dans la fabrication de mousse rigide de polyuréthane dans l'usine chimique Quimica Andina en Bolivie | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين حكومة مملكة بلجيكا والبرنامج الإنمائي من أجل الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلوروكربون 11 عن طريق تكنولوجيا تحويله إلى مادة HCFC-141b في تصنيع رغوة البولي يوريثان الصلبة في مؤسسة كيميكا أندينا في بوليفيا |
Le lundi 24 août 1998, les États-Unis et le Royaume-Uni ont adressé une lettre conjointe au Secrétaire général à laquelle ils ont joint le texte d'un projet d'accord entre le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement du Royaume-Uni, ainsi que le texte d'un projet de loi que le Royaume-Uni avait l'intention de promulguer en tant que loi pour permettre au tribunal écossais de conduire le procès aux Pays-Bas. | UN | ففي يوم اﻹثنين ٢٤ آب/أغسطس الماضي، وجﱠهت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة رسالة مشتركة إلى اﻷمين العام أرفق بها نص مشروع اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة، ونــص مشـروع قانـون تعـتزم المملكة المتحدة إصـداره، يمكﱢن المحكمـة الاسكتلندية من إجراء المحاكمة في هولندا. |
Accord relatif au transport routier entre le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao, en date du 5 mars 1999 (remplaçant l'Accord de transit de 1978); | UN | اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة تايلند وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، موقع في 5 آذار/مارس 1999 (ليحل محل اتفاق للمرور العابر في عام 1978)؛ |
b) Accord du 6 octobre 1965 entre le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à l'exploitation de structures géologiques s'étendant de part et d'autre de la ligne de séparation du plateau continental situé sous la mer du Nord (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 595, n° 8615); | UN | (ب) الاتفاق المبرم بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1965 بشأن استغلال التكوينات الجيولوجية المفردة الممتدة عبر الخط الفاصل المار بالجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال (United Nations, Treaty Series, vol. 595, No. 8615)؛ |
16. À l'une et l'autre occasion, le Représentant spécial a également soulevé la question de la reconduction du mémorandum d'accord entre le Gouvernement royal cambodgien et le Bureau au Cambodge du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 16- وفي كلا الاجتماعين أثار الممثل الخاص أيضاً مسألة التمديد المعلق لمذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا. |