Le Nigéria reste favorable à l'idée de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et établies sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions intéressés. | UN | وتجدد نيجيريا التأكيد على دعمها لمفهوم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها طوعا بين دول المناطق المعنية. |
Nous réaffirmons notre conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les États des régions concernées renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم والأمن على المستويين العالمي والإقليمي. |
∙ Considérant que les zones exemptes d'armes nucléaires constituent d'importants instruments complémentaires au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, les États parties se félicitent des progrès réalisés dans ce domaine, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions intéressées. | UN | ● إن الدول اﻷطراف إذ تعتبر المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية صكوكا تكميلية هامة لاتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإنها ترحب بالتقدم المحرز في هذا المجال، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
Le Nigéria renouvelle également son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, établies sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | كما تود نيجيريا أن تؤكد مجددا تأييدها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا التي أنشئت على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
Nous réaffirmons notre conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les Etats des régions concernées renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على المستويين العالمي واﻹقليمي. |
Considérant que les zones exemptes d'armes nucléaires constituent d'importants instruments complémentaires au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, les États parties se félicitent des progrès réalisés dans ce domaine, sur la base d'arrangements conclus librement entre les États des régions concernées. | UN | إن الدول اﻷطراف إذ تعتبر المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية صكوكا تكميلية هامة لاتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإنها ترحب بالتقدم المحرز في هذا المجال، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
Ils ont préconisé d'en créer encore dans d'autres régions sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions intéressées, conformément aux directives établies en 1999 par la Commission du désarmement de l'ONU. | UN | وشجّعت الدول على مواصلة إنشائها في مناطق إضافية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Saluer les efforts qui visent à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde et appeler à la coopération et à des consultations en vue de conclure des accords librement consentis entre les États des régions concernées. | UN | الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، والدعوة إلى التعاون والتشاور من أجل إبرام اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
À ce titre, nous nous félicitons de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions intéressées. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions intéressées. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
L'Union européenne reconnaît l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées. | UN | ويسلم الاتحاد الأوروبي بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
Nous saluons les efforts visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde, et appelons à une coopération et à une large consultation pour aboutir à des accords librement conclus entre les États des régions intéressées. | UN | وإننا نرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع النطاق من أجل التوصل إلى اتفاقات بطريقة حرة فيما بين دول المناطق المعنية. |
Soulignent que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension, comme le Moyen-Orient, sur la base d'arrangements conclus librement entre les États des régions intéressées, renforce la paix et la sécurité au niveau mondial et au niveau régional; | UN | تؤكد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛ |
Nous nous réjouissons de constater que la Conférence d'examen de 2010, au paragraphe 99 de son document final, encourage la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, en vertu d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées. | UN | ويسعدنا أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 شجع، في الفقرة 99 من وثيقته الختامية، على إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
L'UE reconnaît l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires établies sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions concernées, ainsi que cela est précisé dans les directives que la Commission du désarmement de l'ONU a adoptées à sa session de fond de 1999. | UN | ويسلم الاتحاد الأوروبي بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها طواعية بين دول المناطق المعنية، كما يرد موضحاً في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
Le Groupe salue les efforts qui visent à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde et appelle à la coopération et à de vastes consultations afin de conclure des accords librement consentis entre les États des régions concernées. | UN | وترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة تحقيقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بإرادة حرة ما بين دول المناطق المعينة. |
Le Groupe salue les efforts qui visent à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde et appelle à la coopération et à de vastes consultations afin de conclure des accords librement consentis entre les États des régions concernées. | UN | وترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة تحقيقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بإرادة حرة ما بين دول المناطق المعينة. |
Le Groupe salue les efforts visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde et appelle à la coopération et à de vastes consultations afin de conclure des accords librement consentis entre les États des régions concernées. | UN | وترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة تحقيقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بإرادة حرة ما بين دول المناطق المعنية. |
L'Espagne appuie pleinement la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | تؤيد إسبانيا تأييدا تاما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
Le Groupe des États d'Afrique renouvelle son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues établies sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | وتكرر المجموعة تأكيد دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمقامة على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
Le Pakistan a toujours appuyé la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | لقد دأبت باكستان على تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
Soulignent que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans des régions de tension, comme le Moyen-Orient, sur la base d'arrangements librement conclus entre les Etats des régions concernées, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales, | UN | تؤكد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، |