De concert avec la CEDEAO, l'ONU a contribué au règlement du différend entre le Ghana et la Gambie. | UN | وساهمت الأمم المتحدة، إلى جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في تسوية النزاع بين غانا وغامبيا. |
Il fait également partie de la Commission nationale ivoirienne de délimitation des frontières maritimes entre le Ghana et la Côte d'Ivoire. | UN | وهو أيضا عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين غانا وكوت ديفوار. |
Certains, pour survivre, sont obligés de traverser la frontière entre le Ghana et le Togo pour se procurer auprès de leurs familles un peu d'argent ou de nourriture. | UN | ويضطر بعضهم، للبقاء على قيد الحياة، إلى عبور الحدود بين غانا وتوغو للحصول على بعض المال والطعام من أُسَرهم. |
Ils ont souligné l'importance du renforcement de la coopération entre l'ONUCI et la MINUL ainsi que de la coordination entre le Ghana, le Libéria et la Côte d'Ivoire sur les questions transfrontières. | UN | وشددوا على أهمية تعزيز التعاون فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وكذلك التنسيق بين غانا وليبريا وكوت ديفوار بشأن القضايا العابرة للحدود. |
Ainsi, cette loi a pour objet de garantir une entraide judiciaire fondée sur un accord de réciprocité entre le Ghana et des États étrangers ou des entités étrangères, y compris des tribunaux pénaux internationaux et des organisations internationales. | UN | ويسعى القانون إلى ضمان المساعدة القانونية المتبادلة على أساس اتفاق متبادل بين غانا ودولة أجنبية أو كيان أجنبي يشمل المحاكم والمنظمات الجنائية الدولية. |
c) La signature de l'accord tripartite entre le Ghana, le Togo et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le 11 avril 2007 ; | UN | (ج) التوقيع على الاتفاق الثلاثي المبرم بين غانا وتوغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 11 نيسان/أبريل 2007؛ |
En avril 2008, un accord tripartite entre le Ghana, le Libéria et le HCR a permis une autre vague de retours volontaires avant la fin de 2008, concernant pour l'essentiel les 27 000 réfugiés restant au Ghana. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، بدأت عملية عودة طوعية أخرى في أعقاب الاتفاق الثلاثي بين غانا وليبريا والمفوضية، الذي أُبرم أساسا من أجل عودة اللاجئين المتبقين في غانا وعددهم 000 27 لاجئ قبل نهاية عام 2008. |
c) La signature de l'accord tripartite entre le Ghana, le Togo et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le 11 avril 2007; | UN | (ج) التوقيع على الاتفاق الثلاثي المبرم بين غانا وتوغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 11 نيسان/أبريل 2007؛ |
Les activités de coopération technique entre le Ghana et l'ONUDI au titre du programme-cadre à moyen terme 2008-2011 ont donné de bons résultats. | UN | 32- وأردف قائلا إنَّ التعاون التقني بين غانا واليونيدو بمقتضى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011 عاد بنتائج جيِّدة. |
Le Comité a été informé que la décision d'installer le quartier général de la MINUAUCE à Accra s'expliquait par la proximité des pays touchés et l'existence d'un pont aérien entre le Ghana et Monrovia, servant à faciliter le transport de l'aide, des fournitures et du personnel vers les pays concernés. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن قرار اتخاذ أكرا مقرا للبعثة استند إلى قربها من البلدان المتضررة وإلى توافر جسر جوي قائم بالفعل بين غانا ومونروفيا، وقد استُخدم هذا الجسر لتيسير تدفق المساعدات والإمدادات والأفراد إلى البلدان المتضررة لأغراض التصدي للوباء. |
Suite à des consultations fructueuses entre le Ghana et l’ONUDI, l’ONUDI a effectué une mission de programmation au Ghana, en avril 1999, pour aider à mettre au point un programme intégré de développement de la croissance et de la compétitivité dans les micro, petites et moyennes entreprises. | UN | ففي أعقاب مشاورات ناجحة بين غانا واليونيدو، قامت بعثة برنامجية من اليونيدو بزيارة غانا في نيسان/أبريل ٩٩٩١ للمساعدة على اعداد برنامج متكامل لانعاش النمو والقدرة على المنافسة في المؤسسات الصغرية والصغيرة والمتوسطة. |
70. Un autre exemple des relations excellentes et de la coopération fructueuse entre le Ghana et l’ONUDI est le projet relatif au sorgho, dans le cadre duquel une installation pilote de maltage est maintenant pleinement opérationnelle et en vertu duquel une installation pilote de brassage sera mise en place prochainement. | UN | ٠٧ - وضربت مثلا آخر عن علاقات التعاون الممتازة والمجدية بين غانا واليونيدو ، فأشارت الى مشروع السرغوم )عصير الذرة السكرية( ، الذي في اطاره تم اﻵن تشغيل معمل رائد لمعالجة الشعير بطاقة كاملة ، وسيجري قريبا تركيب معمل للتخمير . |
Cela s'est traduit en particulier par la facilitation des échanges de connaissances concernant la gestion de l'aide (par exemple entre le Ghana et l'Éthiopie) et l'engagement, au niveau régional, de fonctionnaires nationaux - ce qui a permis de créer des réseaux Sud-Sud susceptibles de promouvoir les échanges de connaissances sur les questions directoriales et les capacités techniques de mise en œuvre et d'achat. | UN | وكان هذا يعني، بصورة خاصة، تيسير تبادل المعارف بشأن إدارة المعونة (كما بين غانا وإثيوبيا) ومشاركة مسؤولين حكوميين على الصعيد الإقليمي، وإنشاء شبكات فيما بين بلدان الجنوب تشجع تبادل المعارف بشأن قضايا القيادة والقدرات التقنية في التنفيذ والشراء. |
54. M. KYEREMATEN (Ministre ghanéen du commerce et de l'industrie) dit qu'il compte intensifier la coopération entre le Ghana et l'ONUDI. Le Gouvernement ghanéen est déterminé à réduire la pauvreté et espère faire accéder le Ghana au statut de pays à revenu intermédiaire avant 2010. Il appuie sans réserve le programme intégré et a été sensible à la visite du Directeur général au Ghana en mars. | UN | 54- السيد كييريماتن (وزير التجارة والصناعة في غانا): قال إنّه يأمل في تمتين العلاقة بين غانا واليونيدو وإنّ حكومته عاقدة العزم على الحدّ من الفقر وهي تأمل في أن تحقق غانا مركز البلد المتوسط الدخل بحلول سنة 2010، وهي ملتزمة التزاما تاما بالبرنامج المتكامل وتقدّر الزيارة التي أداها المدير العام إلى غانا في آذار/مارس. |