"بين كندا" - Traduction Arabe en Français

    • entre le Canada
        
    • du Canada
        
    • par le Canada
        
    • que le Canada apporte
        
    Les rapports entre le Canada et les États-Unis en matière d'extradition remontent à 1794... UN وترجع العلاقة بين كندا والولايات المتحدة بشأن تسليم المجرمين إلى عام ٤٩٧١.
    L'Accord de libreéchange conclu entre le Canada et le Chili ne comportait pas non plus de dispositions antidumping. UN وألغيت مكافحة الإغراق أيضاً في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي.
    Cette objection n'empêchera pas l'entrée en vigueur de la Convention entre le Canada et la République des Maldives. UN ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف.
    Entente de coopération en matière de commerce et d'investissement entre le Canada et le MERCOSUR UN ترتيبات التعاون التجاري والاستثماري بين كندا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    La rencontre avait pour but de renforcer les relations entre le Canada et les peuples autochtones et d'établir des objectifs précis pour favoriser une relation de collaboration et de partenariat. UN وقد تمثل الغرض من هذا الاجتماع في تعزيز العلاقات بين كندا والشعوب الأصلية وفي تحديد أهداف واضحة من أجل دفع علاقة التعاون والشراكة نحو الأمام.
    C'est le seul accord de ce genre en vigueur à l'heure actuelle entre le Canada, les ÉtatsUnis et le Mexique. UN وهذا الاتفاق هو، في الوقت الحاضر، الاتفاق الوحيد الساري المفعول بين كندا والولايات المتحدة والمكسيك.
    Il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. UN كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة.
    Certains accords tels que l'accord conclu entre le Canada et l'UE prévoient que des demandes de dérogation doivent être présentées. UN وهناك بعض الاتفاقات، مثل الاتفاق المعقود بين كندا والاتحاد الأوروبي، التي تنص على وجوب تقديم هذه الطلبات.
    :: A mis au point des mécanismes et des arrangements de coopération entre le Canada et les Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda; UN :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛
    ii) Utilisation dans les protocoles d'insolvabilité internationale entre le Canada et les États-Unis UN `2` استخدامها في البروتوكولات العابرة للحدود بين كندا والولايات المتحدة
    53. Les Directives ont déjà été adoptées et approuvées dans plusieurs procédures d'insolvabilité internationale entre le Canada et les États-Unis. UN 53- اعتمدت هذه المبادئ التوجيهية وأُقرّت حتى الآن في عدة من القضايا العابرة للحدود بين كندا والولايات المتحدة.
    L'accord de libre—échange entre le Canada et le Chili en est une autre illustration. UN ويعد اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي مثالاً آخر على ذلك.
    Elles auraient pu réclamer son extradition puisqu’il existe un traité d’extradition entre le Canada et l’Inde. UN ذلك أنه كان في وسع السلطات الهندية أن تطلب تسليم صاحب البلاغ نظرا إلى وجود معاهدة لتسليم المجرمين بين كندا والهند.
    Cette objection n'empêchera pas l'entrée en vigueur de la Convention entre le Canada et la République des Maldives. UN ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف.
    Cette objection n'empêchera pas l'entrée en vigueur de la Convention entre le Canada et la République des Maldives. UN ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف.
    Il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. UN كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة.
    Les grandes exportations nucléaires sont également soumises aux accords bilatéraux de coopération nucléaire conclus entre le Canada et le pays d'importation. UN وتخضع الصادرات النووية الرئيسية أيضا لاتفاقات تعاون نووي ثنائي بين كندا والبلدان المستوردة.
    Il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. UN كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة.
    Cette question intéresse le Canada au plus haut point, car le régime juridique international régissant les fleuves et lacs transfrontières consiste essentiellement dans un certain nombre de traités et de pratiques bilatéraux conclus entre le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. UN وتشكل هذه المسألة شاغلا كبيرا لكندا إذ يتكون النظام القانوني الدولي لﻷنهار والبحيرات العابرة للحدود في كندا بصفة أساسية من عدد من المعاهدات والممارسات الثنائية بين كندا والولايات المتحدة.
    La Commission mixte internationale, organe semi-autonome chargé de régler certaines questions touchant les ressources en eau entre le Canada et les Etats-Unis, pourrait servir de modèle. UN ولعل اللجنة الدولية المشتركة، التي أنشئت كهيئة شبه مستقلة لمعالجة عدد من مسائل المياه بين كندا والولايات المتحدة، توفر نموذجا جديرا بالاعتبار في أماكن أخرى.
    L'extradition d'une personne par un autre État à la demande du Canada est régie par les traités bilatéraux ou multilatéraux en vigueur entre les deux États et par les lois de l'État requis. UN ويتم تسليم شخص ما من دولة أخرى بناء على طلب من كندا وفقا لأحكام أي معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف سارية المفعول بين كندا والدولة الموجه إليها الطلب، ولقانون تلك الدولة.
    Mme Gardner a piloté la conception du programme de renforcement des compétences du personnel d'encadrement mené par le Canada et la Communauté des Caraïbes pour le compte de l'Agence canadienne de développement international. UN وجهت وضع برنامج تنمية القدرات القيادية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية للوكالة الكندية للتنمية الدولية. في الفترة بين عامي 2004 و 2006
    Étant donné la relation inhérente entre le droit inaliénable des États aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et les obligations énoncées dans les autres parties du Traité, la coopération que le Canada apporte à d'autres pays dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire tient compte pleinement des références du pays bénéficiaire en matière de non-prolifération. UN ونظرا للصلة الوثيقة بين حقوق الدول غير القابلة للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والالتزامات الواردة في المعاهدة، فإن التعاون بين كندا والبلدان الأخرى في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يأخذ تماما في الاعتبار مصداقية البلد المعني فيما يتعلق بعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus