"بين كوت ديفوار" - Traduction Arabe en Français

    • entre la Côte d'Ivoire
        
    • Côte d'Ivoire -
        
    • Côte d'Ivoire et
        
    Le Groupe maintient que la frontière entre la Côte d'Ivoire et le Burkina Faso demeure vulnérable aux transferts illicites de diamants bruts. UN ويرى الفريق أن الحدود بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو ما زالت عرضة لمرور شحنات الماس الخام التي تنقل بطرق غير مشروعة.
    Le Groupe soutient que la frontière entre la Côte d’Ivoire et le Burkina Faso est vulnérable au trafic de diamants bruts. UN ويرى الفريق أن الحدود بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو عرضة لمرور كميات الماس الخام التي تنقل بطرق غير المشروعة.
    Premièrement, les populations qui vivent de part et d’autre de la frontière entre la Côte d’Ivoire et la Guinée sont composées des mêmes groupes ethniques et les mouvements transfrontaliers sont fréquents. UN فأولا، تقطن نفس الجماعات العرقية على جانبي الحدود بين كوت ديفوار وغينيا، وهي تعبرها كثيرا.
    Les problèmes transfrontières constituent aussi un défi majeur en Afrique de l'Ouest, notamment entre la Côte d'Ivoire et le Libéria, où la présence de mercenaires et de miliciens menace toujours sérieusement la sécurité dans la région. UN وما برحت القضايا العابرة للحدود تشكل أيضا تحديا رئيسيا في غرب أفريقيا، بما في ذلك بين كوت ديفوار وليبريا، حيث ما زال وجود المرتزقة وعناصر المليشيا يطرح تهديدا خطيرا للأمن في المنطقة.
    Membre de la Commission nationale ivoirienne de délimitation des frontières maritimes entre la Côte d'Ivoire et le Ghana (2010) UN 2010 عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين كوت ديفوار وغانا
    Le Cameroun a souligné la coopération entre la Côte d'Ivoire et l'UNICEF. UN وشددت على التعاون بين كوت ديفوار واليونيسيف.
    Les relations entre la Côte d'Ivoire et l'UNITA sont les conséquences de la guerre froide. UN إن العلاقات بين كوت ديفوار ويونيتا هي من نتائج الحرب الباردة.
    :: L'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle plus actif pour ce qui est d'améliorer les relations entre la Côte d'Ivoire et ses voisins. UN :: ينبعي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أنشط في تحسين العلاقة بين كوت ديفوار وجيرانها.
    :: L'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle plus actif pour ce qui est d'améliorer les relations entre la Côte d'Ivoire et ses voisins. UN :: ينبعي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أنشط في تحسين العلاقة بين كوت ديفوار وجيرانها.
    Il se déplace de temps à autre entre la Côte d'Ivoire, le Liban et le Togo. UN السفريات: يسافر من حين إلى آخر بين كوت ديفوار ولبنان وتوغو.
    Considérant le rôle que joue le port autonome d'Abidjan dans les échanges commerciaux entre la Côte d'Ivoire et le Burkina Faso, les deux délégations encouragent toutes mesures lui permettant d'accomplir pleinement sa mission. UN وإزاء الدور الذي يضطلع به ميناء أبيدجان الحر، في المبادلات التجارية بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو، يشجع الطرفان جميع التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى اضطلاعه بدوره على الوجه الأكمل.
    24. Les relations entre la Côte d’Ivoire et le Burkina Faso se sont améliorées depuis 2011. UN 24 - وقد تحسنت العلاقات بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو منذ عام 2011.
    Le Groupe a donc pu conclure qu’il serait possible pour des personnes transportant des diamants bruts de traverser la frontière entre la Côte d’Ivoire et ses voisins sans être repérées. UN ومن ثم، بإمكان الفريق أن يخلص إلى أنه سيكون بمقدور أي أفراد نقل الماس الخام عبر الحدود بين كوت ديفوار وجيرانها دون إثارة الانتباه.
    Par ailleurs, il y aurait des caches d'armes dans les zones frontalières entre la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN وأُبلغ أيضا عن وجود أسلحة مخبأة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا.
    Le Groupe a déjà été informé des nombreux mouvements d’armes et de matériels connexes à la frontière entre la Côte d’Ivoire et le Mali. UN وقد أبلغ الفريق عن عمليات النقل المتكررة للأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار ومالي.
    L'insécurité croissante qui règne le long de la frontière entre la Côte d'Ivoire et le Ghana suscite également des inquiétudes. UN وفي غضون ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وغانا هو أيضا مثار قلق.
    La France s'est félicitée de la coopération entre la Côte d'Ivoire et le Conseil des droits de l'homme. UN 34- وأشادت فرنسا بالتعاون القائم بين كوت ديفوار ومجلس حقوق الإنسان.
    À une question posée par le Monténégro au sujet du niveau de la coopération entre la Côte d'Ivoire et la Cour pénale internationale depuis la ratification du Statut de Rome, le Ministre a répondu que la coopération était bonne. UN 69- ورداً على سؤال الجبل الأسود فيما يتعلق بمستوى التعاون بين كوت ديفوار والمحكمة الجنائية الدولية منذ التصديق على نظام روما الأساسي، أشار رئيس الوفد الإيفواري إلى أن التعاون بينهما تعاون جيد.
    Le Groupe d'experts constate que l'action soutenue menée par les autorités ivoiriennes a réussi à stabiliser l'état de sécurité entre la Côte d'Ivoire, le Libéria et le Ghana. UN ويلاحظ الفريق أن استمرار الجهود التي تقودها السلطات الإيفوارية قد أدى إلى إحراز تقدم في تحقيق استقرار الحالة الأمنية بين كوت ديفوار وليبريا وغانا.
    La voie du retour volontaire est privilégiée et se fait dans le cadre d'accords tripartites Côte d'Ivoire - pays d'accueil - Haut-Commissariat pour les refugiés. UN ونود أن يتم ذلك على أساس طوعي وفي سياق إطار اتفاق ثلاثي بين كوت ديفوار والبلد المضيف ومفوضية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus