Négociations entre la Malaisie, l'Indonésie et la Thailande sur la délimitation de la mer territoriale et du plateau continental et sur les pêches. | UN | المفاوضات التي جرت بين ماليزيا واندونيسيا وتايلند بشأن تعيين حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك. |
Ces deux organes ont pris plusieurs initiatives pour promouvoir les relations économiques et commerciales entre la Malaisie et d'autres pays en développement. | UN | فهاتين الهيئتين اضطلعتا بمبادرات مختلفة لتحسين العلاقات الاقتصادية والتجارية بين ماليزيا والبلدان النامية الأخرى. |
Négociations entre la Malaisie, l'Indonésie et la Thaïlande sur la délimitation des frontières maritimes et du plateau continental aux fins de la pêche. | UN | المفاوضات بين ماليزيا وإندونيسيا وتايلند بشأن تعيين الحدود البحرية الإقليمية والجرف القاري لمصائد الأسماك. |
La Convention reste intégralement en vigueur entre la Malaisie et le Danemark. | UN | وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين ماليزيا والدانمرك. |
À cet égard, l'Accord de garanties généralisées entre la Malaisie et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est entré en vigueur en 1972. | UN | وفي هذا الصدد، بدأ في عام 1972 نفاذ اتفاق الضمانات الشاملة بين ماليزيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Convention reste intégralement en vigueur entre la Malaisie et le Danemark. | UN | وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين ماليزيا والدانمرك. |
La Convention reste intégralement en vigueur entre la Malaisie et le Danemark. | UN | وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين ماليزيا والدانمرك. |
Négociations entre la Malaisie, l'Indonésie et la Thaïlande sur la délimitation de la mer territoriale et du plateau continental et sur les pêches. | UN | المفاوضات بين ماليزيا وإندونيسيا وتايلند حول رسم حدود المياه اﻹقليمية والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك. |
La Convention demeure en vigueur dans son intégralité entre la Malaisie et le Danemark. | UN | وتظل الاتفاقية سارية المفعول بكاملها فيما بين ماليزيا والدانمرك. |
Veuillez donner au Comité une idée de l'état d'avancement de l'accord proposé sur l'échange d'informations et l'établissement de procédures de communication entre la Malaisie, l'Indonésie et les Philippines. | UN | □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الجريمة بتقرير مرحلي عن الاتفاق المقترح بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات بين ماليزيا وإندونيسيا والفلبين. |
1. L'accord sur l'échange d'informations et l'établissement de procédures de communication entre la Malaisie, l'Indonésie et les Philippines a été signé le 7 mai 2002. | UN | 1 - وقّع الاتفاق المتعلق بتبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات بين ماليزيا وإندونيسيا والفلبين في 7 أيار/مايو 2002. |
Le traité d'extradition conclu entre la Malaisie et les États-Unis reprend cette disposition puisqu'il prévoit que sont passibles d'extradition les infractions passibles de plus d'un an d'emprisonnement ou d'une peine plus lourde. | UN | وهذا هو الحكم الذي تقوم عليه معاهدة التسليم المبرمة بين ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية. فهو يصنف الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها بأنها الجرائم التي تجوز المعاقبة عليها بالسجن لأكثر من عام واحد أو بعقوبة أشد. |
Il est indéniable que les efforts visant à tirer pleinement parti des avantages potentiels découlant de relations bilatérales plus fortes et plus importantes entre la Malaisie et Cuba ont souffert de l'imposition de cette mesure. | UN | ومن المؤكد أن الجهود الرامية إلى الاستغلال الكامل للفوائد المحتملة الناشئة عن إقامة علاقات ثنائية أقـوى وأعمـق بين ماليزيا وكوبا قد أحبطت جراء فرض هذا الإجـراء. |
Accord bilatéral d'investissement entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (1991) | UN | معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (1991) |
11. Accord bilatéral d'investissement entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (art. 2) | UN | 11- معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (المادة 2) |
C'est le cas de l'accord entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (encadré 11). | UN | ومن أمثلة هذا النهج المادة 2 من معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (الإطار 11). |
Encadré 11. Accord bilatéral d'investissement entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (art. 2) | UN | الإطار 11- معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (المادة 2) |
L'article 18 habilite le Ministre à ordonner par écrit, sur recommandation du Ministre de la justice, que la loi s'applique à un État étranger particulier, s'il n'existe pas de traité ou autre accord entre la Malaisie et ledit État étranger. | UN | 8 - وتخوِّل المادة 18 للوزير أن يصدر خطيا توجيها خاصا بتوصية من وزير العدل مفادها أن القانون ينطبق على دولة أجنبية معينة إذا لم يكن ثمة أي معاهدة أو اتفاق آخر بين ماليزيا وتلك الدولة الأجنبية. |
L'article 17 habilite le Ministre à déclarer un État étranger comme étant un État étranger désigné pouvant demander assistance dans une affaire pénale à la Malaisie s'il existe un traité ou tout autre accord entre la Malaisie et cet État étranger aux termes duquel l'État étranger est convenu de fournir une assistance à la Malaisie en matière pénale. | UN | 7 - وتخوِّل المادة 17 للوزير إعلان دولة أجنبية دولة أجنبية محددة مؤهلة لطلب المساعدة في مسألة جنائية من ماليزيا إذا كان بين ماليزيا وتلك الدولة الأجنبية معاهدة أو اتفاق آخر وافقت تلك الدولة الأجنبية بموجبه على تقديم المساعدة في المسائل الجنائية لماليزيا. |
Grâce au Programme de formation dans des pays tiers et au Projet d'éducation en faveur de l'Afghanistan mis en œuvre par la Malaise et l'Australie, nous avons facilité la formation de formateurs pour les maîtres de conférences et les enseignants afghans à l'Institut de langues de Kuala Lumpur. | UN | وبموجب البرنامج القطري التدريبي الثالث والمشروع التعليمي المكرس لأفغانستان والمشترك بين ماليزيا وأستراليا، نظمنا دورة للمدربين لتدريب الأساتذة والمعلمين الأفغان في معهد اللغة في كوالا لمبور. |
Entre 2008 et 2009, M. Madon a participé au Projet sur le plateau continental de la Malaisie en tant qu'expert géologue de PETRONAS, chargé d'examiner les aspects géologiques et géophysiques et de conseiller la Commission des limites du plateau continental de l'ONU. | UN | في الفترة 2008-2009، شارك الدكتور مادون في مشروع الجرف القاري الماليزي كخبير جيولوجي لشركة بِتروناس مكلف باستعراض المرافعة المشتركة بين ماليزيا - وفييت نام المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة لحدود الجرف القاري، وتقديم المدخلات الجيولوجية/الجيوفيزيائية لها. |