La collaboration entre le HCR et l'OIM est essentielle pour fournir un appui efficace aux gouvernements et protéger les migrants. | UN | ويعتبر التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ضروريا لتقديم الدعم الفعال للحكومات وحماية المهاجرين. |
C'est également le thème des consultations annuelles de 2014 entre le HCR et les organisations non gouvernementales. | UN | وهذا يشكل أيضا موضوع المشاورة السنوية لعام 2014 بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية. |
4. Coopération entre le HCR et l'OIM ainsi qu'avec les Etats | UN | 4- التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Intensification du dialogue et de la coopération entre le HCR et l'OIM | UN | 5- إقامة حوار وتعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Le programme de retour de la République fédérative de Yougoslavie mis en place par le HCR et le CICR à l'intention des personnes les plus vulnérables a été pratiquement gelé par les autorités croates. | UN | وقد جمدت السلطات الكرواتية تقريبا برنامج العودة المشترك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والذي يستهدف أضعف اﻷفراد من جمهورية يوغوسلافيا السابقة. |
Intensification du dialogue et de la coopération entre le HCR et l'OIM | UN | 5- إقامة حوار وتعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Il cautionne, en particulier, les initiatives de partenariat entre le HCR et d'autres organismes de développement menées en Zambie, en Érythrée et en Sierra Leone, par exemple, qui sont profitables à la population locale tout autant qu'aux réfugiés. | UN | وهي تساند، بصفة خاصة المبادرات المتعلقة بالشراكة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبين المنظمات الإنمائية الأخرى العاملة في زامبيا وإريتريا وسيراليون، على سبيل المثال، والتي تحقق فائدة للسكان المحليين مثلما تحقق فائدة للاجئين. |
Intensification du dialogue et de la coopération entre le HCR et l'OIM | UN | 5 - إقامة حوار وتعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
De plus, depuis le milieu de l'année 2002, un dialogue stratégique se poursuit entre le HCR et l'UNICEF en vue de renforcer la collaboration entre ces deux organisations, à la suite de quoi le mémorandum d'accord de 1996 sera révisé. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حوار استراتيجي منذ منتصف عام 2002 بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف بغية تعزيز التعاون بين المنظمتين، على أن يليه تنقيح مذكرة التفاهم التي وقّعت عام 1996. |
45. Dans de nombreux pays, le processus législatif et le fonctionnement du système d'asile impliquent une coopération étroite et constructive entre le HCR et les gouvernements. | UN | 45- واشتملت العملية التشريعية وإدارة نظام اللجوء في العديد من البلدان على التعاون الوثيق والبناء بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومات. |
Toutefois, l'étroite coopération entre le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a exercé un rôle important. | UN | بيد أن التعاون الوثيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد لعب دورا مهما في هذا الشأن. |
B. Coordination entre le HCR et les ONG dans le cadre des investigations 18−19 6 | UN | باء - التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية في مجال عمليات التفتيش 18-19 6 |
B. Coordination entre le HCR et les ONG dans le cadre des investigations | UN | باء- التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية في مجال عمليات التفتيش |
93. M. Kalumiya est convenu de la nécessité d'une coordination accrue entre le HCR et le HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | 93- ووافق السيد كالوميا على ضرورة زيادة التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
humaines (MSRP) et du système Focus (en septembre 2010) 14 II. Coordination entre le HCR et le Département de la sûreté et de la sécurité des Nations | UN | الثاني - التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في المسائل الأمنية 19 |
Coordination entre le HCR et le Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies (UNDSS) concernant les questions de sécurité | UN | التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في المسائل الأمنية() |
La conclusion d'une série d'accords tripartites entre le HCR, la République démocratique du Congo et les pays voisins a ouvert la voie à une accélération des mouvements de rapatriement. | UN | 33 - وهيأت سلسلة من الاتفاقات الثلاثية الأطراف بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة المجال لزيادة أعداد العائدين إلى البلد. |
L'an dernier, la coopération entre le HCR et la Division des services sociaux du Gouvernement timorais a permis de rapatrier tous les enfants timorais qui se trouvaient en Indonésie. | UN | وفي السنة الماضية، ساعد التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشعبة الخدمات الاجتماعية التابعة لحكومة تيمور - ليشتي على نجاح عملية إعادة جميع الأطفال التيموريين من إندونيسيا. |
Il ressort des analyses de pays concernant la coopération entre le HCR et les ONG qui ont été réalisées en Arménie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, au Kirghizistan, en République de Moldova, en Géorgie, en Ukraine, en Ouzbékistan, au Tadjikistan et dans la Fédération de Russie pour évaluer les progrès accomplis, que les obstacles demeurent. | UN | وجرت تحليلات للتعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية في الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأرمينيا، وأوزبكستان، وأوكرانيا، وبيلاروس، وجمهورية ملدوفا، وجورجيا، وطاجيكستان، وقيرغيزستان لتحديد التطورات، ولكن العقبات لا تزال قائمة. |
19. Les réfugiés rentrant volontairement du Pakistan ont continué de bénéficier du programme d'allocation de primes de rapatriement exécuté conjointement par le HCR et le Programme alimentaire mondial (PAM). | UN | ١٩ - ومازال برنامج منحة اﻹعادة إلى الوطن المشترك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي يقوم بتيسير عودة اللاجئين الطوعية. |
Cette évaluation sert de base au plan d'action conjoint du HCR et du PAM. | UN | ويُستخدم التقييم المشترك أساساً لخطة العمل المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي. |
Des délégations ont demandé des informations sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, notamment sur les mesures prises pour garantir la coopération entre celui-ci et le Haut-Commissariat. | UN | وطلبت الوفود تعليقات على متابعة التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التدابير التي اتخذت من أجل ضمان التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب. |
En outre, le Haut Commissariat aux droits de l’homme a conclu avec le PNUD et le HCR des mémorandums d’accord qui ont permis de définir des cadres de coopération dans le domaine des droits de l’homme. | UN | وكذلك أدت مذكرات التفاهم المتبادلة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية وكذلك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، إلى وضع إطار للتعاون في الميدان. |