Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | ومن الضروري لذلك إيجاد توازن دقيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il existe un lien clair et indissociable entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | وثمة ترابط واضح ولا ينفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il existe un lien évident et inextricable entre le désarmement et la non-prolifération : ils se renforcent mutuellement, la meilleure protection contre la prolifération nucléaire étant le désarmement nucléaire. | UN | فالعلاقة الواضحة والتي لا تنفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار جعلتهما موضوعين متآزرين. وخير ضمانة من انتشار الأسلحة النووية هي نزع السلاح النووي. |
Pour le Chili, faire une distinction entre le désarmement et la non-prolifération est une erreur. | UN | وترى شيلي أن من الخطأ تشكيل معضلة من الاختيار بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
g) Il existe une corrélation étroite entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération d'une part, et les situations régionales en matière de sécurité d'autre part; | UN | (ز) وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح وعدم الانتشار وحالات الأمن الإقليمي؛ |
Dès lors, il incombe à tous les experts en désarmement de reconnaître le lien étroit qui existe entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | ومن ثم يتعين على جميع خبراء نزع السلاح أن يعترفوا بالعلاقة التكافلية بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Pour terminer, les États membres et États associés du MERCOSUR soulignent une nouvelle fois l'importance de la relation entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | وتود الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها اختتام كلمتها بالتأكيد مجددا على أهمية الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il existe un lien évident et inextricable entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | هناك صلة واضحة لا تنفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Bien que la non-prolifération soit importante et que tous les États doivent pleinement et effectivement respecter leurs obligations découlant des accords ou traités auxquels ils sont parties, nous ne devons pas perdre de vue les liens essentiels et se renforçant mutuellement entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | ولئن كان عدم الانتشار مهما وجميع الدول ينبغي لها أن تنفذ بشكل كامل وفعال الالتزامات الناشئة عن الاتفاقات أو المعاهدات التي هي أطراف فيها، فإنه يجب علينا ألا نغفل عن الصلة الأساسية والتآزرية بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Bien qu'il soit important de prévenir la prolifération, nous ne devons pas perdre de vue le principe essentiel du renforcement de la relation entre le désarmement et la non-prolifération. | UN | ومن الواضح أنه على الرغم من كون منع الانتشار أمرا هاما، فإنه يجب علينا ألا نغفل عن المبدأ الأساسي لصلة التآزر بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
À cet égard, l'on ne saurait jamais assez souligner le lien intrinsèque entre le désarmement et la non-prolifération et la nécessité de mener de front la recherche d'une issue de sortie de l'impasse dans laquelle la communauté internationale se retrouve actuellement dans ce domaine. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكننا التشديد بالقدر الكافي على العلاقة العضوية بين نزع السلاح وعدم الانتشار وبين ضرورة إعطاء الصدارة لعملية البحث عن طريقة للخروج من المأزق الذي يجد المجتمع الدولي نفسه فيه. |
:: Le Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, reste engagé en faveur d'un désarmement nucléaire irréversible, transparent et vérifiable, insistant sur le respect d'un certain nombre de fondamentaux dont le lien entre le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | :: ولا يزال المغرب، الذي وقّع مجموعة الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها معاهدة عدم الانتشار، يعمل من أجل نزع سلاح نووي لا رجعة فيه يكون شفافا وقابلا للتحقق، مع الإصرار على مراعاة عدد من المسائل الجوهرية ومنها الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Il va sans dire que le TNP a établi un lien solide entre le désarmement et la non-prolifération, l'adhésion des États dotés d'armes nucléaires à son article VI ayant pour corollaire l'engagement que prennent les États non dotés d'armes nucléaires à renoncer à l'acquisition et à la possession d'armes nucléaires. | UN | وغني عن البيان أن المعاهدة قد أرست أيضا علاقة متينة بين نزع السلاح وعدم الانتشار بالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالمادة السادسة من المعاهدة في مقابل تعهد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية بنبذ السعي إلى اقتناء أو حيازة الأسلحة النووية. |
La communauté internationale doit trouver un équilibre entre le désarmement et la non-prolifération aux fins de réaliser des progrès tangibles vers un monde exempt d'armes nucléaires, et ce mécanisme repose et continuera de reposer sur la confiance. | UN | وسيتعين على المجتمع العالمي أن يسعى إلى إيجاد توازن في الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف كفالة تقدم يمكن التحقق منه نحو عالم خال من الأسلحة النووية؛ والعنصر الرئيسي في هذه الآلية ظل دائما يتمثل في الثقة، وسوف يظل كذلك في المستقبل المنظور. |
i) Il existe une corrélation étroite entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération d'une part, et les situations régionales en matière de sécurité d'autre part; | UN | (ط) هناك علاقة وثيقة بين نزع السلاح وعدم الانتشار والأوضاع الأمنية الإقليمية؛ |