"بين نقطة" - Traduction Arabe en Français

    • entre le point
        
    • entre point
        
    • entre points
        
    Neuf pays se trouvent encore entre le point de décision et le point d'achèvement. UN وهناك تسعة بلدان تظل بين نقطة القرار ونقطة الإكمال.
    Six pays bénéficient d'un allégement provisoire de dette au cours de la phase entre le point de décision et le point d'achèvement. UN 56 - وتتلقى ستة بلدان تخفيفا جزئيا لعبء الديون في المرحلة القائمة بين نقطة البت ونقطة الإنجاز.
    La Cour a enjoint les parties de négocier de bonne foi en vue de convenir du tracé de la ligne de délimitation de la partie de la mer territoriale située entre le point terminal de la frontière terrestre et le point de départ de la frontière maritime ainsi déterminée. UN حينئذ، أصدرت المحكمة تعليماتها إلى الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار الخط بين نقطة النهاية الحالية المتفق عليها للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي يتم تحديدها.
    1 pays en situation intermédiaire (entre point de décision et point d'achèvement) UN بلد واحد في المرحلة الانتقالية (بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز)
    226. Le réseau de communications de la FORPRONU s'articule autour de liaisons par satellite qui, avec les liaisons radio entre points fixes, relie les divers centraux téléphoniques au niveau des états-majors de théâtre, de commandement, de secteur et de bataillon et des bases logistiques pour en faire un réseau homogène. UN ٢٢٦ - والعمود الفقري لشبكة الاتصالات التابعة لقوات اﻷمم المتحدة للحماية هي توصيلة الساتل، التي تكفل، بالاشتراك مع الوصلات اللاسلكية بين نقطة وأخرى، ربط جميع المكالمات الهاتفية المختلفة في مسرح العمليات، والقيادة ومقري القطاع والكتيبة والقواعد السوقية في شبكة واحدة متجانسة.
    Il est à noter que le délai moyen entre le point de décision et le point d'achèvement s'est allongé depuis 2000 et que de nombreux pays n'ont toujours pas atteint le point de décisions, bien qu'ils puissent bénéficier de l'initiative. UN ويجدر بالذكر أن متوسط حالات التأخير التي تواجها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بين نقطة القرار ونقطة الإنجاز قد زاد منذ عام 2000، كما لا يزال هناك عدة بلدان لم تصل بعد إلى نقطة القرار، بالرغم من أهليتها لمبادرة البلدان الفقيرة النامية المثقلة بالديون.
    Deux des quatre pays en situation de surendettement se trouvent à mi-chemin entre le point de décision et le point d'achèvement, le troisième se trouve dans la phase préalable au point de décision et le dernier ne bénéficie pas de l'Initiative PPTE. UN ومن البلدان الأربعة التي تعاني من المديونية الشديدة، هناك اثنان في المرحلة الفاصلة بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز، وواحد في مرحلة ما قبل اتخاذ القرار وواحد غير مشمول بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Préoccupés par le long délai entre le point de décision et le point d'achèvement, au titre de l'Initiative PPTE, ils ont demandé à leurs créanciers d'assouplir les conditions requises pour bénéficier d'un allégement de la dette afin de réduire ce délai. UN وأعرب الوزراء عن شعورهم بالقلق إزاء طول الفترة الفاصلة بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز في الآونة الأخيرة لدى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فقد دعوا الدائنين إلى النظر في تخفيف شروط الاستفادة من تخفيف عبء الدين وذلك لتقصير الفترة المفضية إلى نقطة الإنجاز.
    1 pays en situation intermédiaire (entre le point de décision et le point d'achèvement) UN بلد واحد في المرحلة الانتقالية (بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز)
    Le Tchad est le seul pays entre le point de décision et le point d'achèvement et reçoit un allégement provisoire de la dette. UN 80 - وتشاد هي البلد الوحيد الموجود في المرحلة الانتقالية بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز وتستفيد حاليا من تخفيف مؤقت للدين.
    Dit que les parties devront négocier de bonne foi en vue de convenir du tracé de la ligne de délimitation de la partie de la mer territoriale située entre le point terminal de la frontière terrestre établi par la sentence arbitrale de 1906 et le point de départ de la frontière maritime unique fixé par la Cour au point de coordonnées 15° 00'52 " de latitude N et 83° 05'58 " de longitude O. UN تقرر وجوب تفاوض الطرفين بحسين نية للاتفاق على مسار خط تعيين الحدود في ذلك الجزء من البحر الإقليمي الواقع بين نقطة نهاية الحدود البرية المرسومة بموجب قرار التحكيم لعام 1906 ونقطة انطلاق الحد البحري الوحيد الذي قررت المحكمة موقعه عند نقطة إحداثيتي 15º 00 ' 52 " شمالا و 83º 05 ' 58 " غربا.
    Fin mai 2008, 23 des 41 pays bénéficiaires avaient atteint le point d'achèvement, 10 étaient à miparcours entre le point de décision et le point d'achèvement, et huit se trouvaient au point de prédécision. UN وفي نهاية أيار/مايو 2008، كان 23 من البلدان المؤهلة البالغ عددها 41 قد بلغت نقطة الإكمال، فيما بلغت عشرة بلدان مرحلة انتقالية بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإكمال ولم تكن ثمانية بلدان قد بلغت بعد نقطة اتخاذ القرار.
    b) Raccourcir la période d’application selon les pays : le laps de temps entre le point de décision [fin du premier programme au titre de la Facilité d’ajustement structurel renforcée (FASR)] et le point d’achèvement devrait être ramené à une année; UN )ب( تقصير فترة التنفيذ لفرادى البلدان: ينبغي تقصير الفترة الفاصلة بين نقطة القرار )نهاية برنامج مرفق التكيف الهيكلي المعزز اﻷول( ونقطة اﻹكمال، لكي تصبح سنة واحدة؛
    Lorsqu'on connaît le taux acheteur (officiel/marché) comme le taux vendeur, le taux à appliquer est le point médian entre les deux, de manière que toute commission bancaire (marge entre le point médian et ces taux) se trouve exclue. UN وفي الحالات التي تتوفر فيها أسعار الشراء والبيع )الرسمية/السوقية( فإن السعر المستخدم هو نقطة الوسط بين السعرين، بحيث تستبعد أي رسوم للخدمة )أي الفاصل بين نقطة الوسط وهذه اﻷسعار(.
    À la fin de décembre 2010, 26 pays africains avaient dépassé le point d'achèvement, quatre se trouvaient à un stade intermédiaire entre le point de décision et le point d'achèvement et trois n'avaient pas encore atteint le point de décision. UN وبحلول نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2010 ، وصل 26 بلداً أفريقياً إلى ما بعد نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ووصلت أربعة بلدان إلى مرحلة متوسطة بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز، في حين وصلت ثلاثة بلدان أخرى إلى نقطة ما قبل اتخاذ القرار.
    En outre, le lien établi entre le point de correspondance P-4/VI du barème du régime commun et les classes GS-13 et 14 de l'administration de référence serait coupé si le pourcentage d'augmentation appliqué au barème des traitements de base minima était supérieur à 3,089 % en 1996. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الارتباط بين نقطة التكافؤ في النظام الموحد، وهي الرتبة ف - ٤/د - ٦، والرتبتين ع - ١٣ و ع - ١٤ لدى البلد المتخذ أساسا للمقارنة، سينفصم بالضرورة إذا تجاوزت الزيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا ٣,٠٨٩ في المائة في عام ١٩٩٦.
    En outre, le lien établi entre le point de correspondance P-4/VI du barème du régime commun et les classes GS-13 et 14 de l'administration de référence serait coupé si le pourcentage d'augmentation appliqué au barème des traitements de base minima était supérieur à 3,089 % en 1996. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الارتباط بين نقطة التكافؤ في النظام الموحد، وهي الرتبة ف - ٤/د - ٦، والرتبتين ع - ١٣ و ع - ١٤ لدى البلد المتخذ أساسا للمقارنة، سينفصم بالضرورة إذا تجاوزت الزيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا ٣,٠٨٩ في المائة في عام ١٩٩٦.
    3 pays en situation intermédiaire (entre point de décision et point d'achèvement) UN 3 بلدان في المرحلة الانتقالية (بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز)
    En mai 2009, 20 pays africains étaient parvenus au point d'achèvement, 9 étaient encore dans la période intermédiaire entre point de décision et point d'achèvement, et 4 pays participants et admissibles n'avaient pas encore atteint le point de décision. UN وحتى أيار/مايو 2009، وصل 20 بلدا أفريقيا إلى نقاط الإنجاز المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون الخاصة بها، وبقيت 9 بلدان في الفترة الفاصلة بين نقطة البت ونقطة الإنجاز، ولم تصل 4 من البلدان المشاركة التي تنطبق عليها الشروط إلى نقطة البت بعد.
    En juillet 2008, 19 pays africains étaient parvenus au point d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE; 8 sont encore dans la période intermédiaire entre point de décision et point d'achèvement, et 6 ne sont pas encore parvenus au point de décision. UN ففي تموز/يوليه 2008، بلغ عدد البلدان الأفريقية التي وصلت إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة 19 بلدا، في حين ظلت 8 بلدان في الفترة الوسط ما بين نقطة القرار ونقطة الإنجاز، ولم تصل 6 بلدان بعد إلى نقطة القرار.
    221. Le réseau de communications de la FORPRONU comprend un réseau de centraux téléphoniques reliés par satellite ainsi que des liaisons entre points fixes, des liaisons à visibilité directe et des liaisons radio. UN ٢٢١ - وتتألف شبكة الاتصالات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية من شبكة المقاسم الهاتفية التي تتم الاتصالات فيما بينها عن طريق الساتل، وكذلك عن طريق وصلات لاسلكية بين نقطة وأخرى، و " خط البصر " والروابط اللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus