"بين هذين الجهازين" - Traduction Arabe en Français

    • entre ces deux organes
        
    • entre les deux organes
        
    • entre l'Assemblée générale et
        
    J'insiste sur l'importance qu'attache ma délégation aux mesures prises pour favoriser le redressement du déséquilibre politique entre ces deux organes. UN واسمحوا لي أن أشدد على اﻷهمية التي يعلقها وفد بلدي على الجهود الرامية إلى إصلاح الخلل السياسي القائم بين هذين الجهازين.
    Certaines délégations ont suggéré que nous examinions la possibilité d'amender la Charte en vue d'adapter officiellement la relation entre ces deux organes. UN اقترحت بعض الوفود أن نستكشف امكانية إدخال تعديلات على الميثاق كي نجري تكييفا رسميا للعلاقة بين هذين الجهازين.
    Bon nombre de résolutions de l'Assemblée générale ont défini certains critères permettant de préciser la nature de la relation entre ces deux organes principaux importants de l'ONU. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة.
    Plus la confiance sera grande entre les deux organes vitaux des Nations Unies, meilleur sera le système international. UN وكلما زادت الثقة بين هذين الجهازين الحيويين للأمم المتحدة كلما كان النظام الدولي أفضل.
    Ces rapport spéciaux compléteraient les rapports annuels du Conseil de sécurité et permettraient de promouvoir et de développer l'interaction entre les deux organes principaux de l'ONU. UN وهذه التقارير الخاصة تكمل التقارير السنوية لمجلس اﻷمن ومن شأنها أن تشجع وتعزز العلاقات المتبادلة بين هذين الجهازين الرئيسيين في اﻷمم المتحدة.
    Ce rapport est un élément important dans les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. Il constitue la base pour un dialogue institutionnalisé entre ces deux organes. UN والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين.
    La promptitude avec laquelle l'Assemblée s'est penchée sur le rapport du Conseil de sécurité prouve qu'une communication et une coopération accrues entre ces deux organes importants sont possibles. UN إن النظر المبكر لهذه الهيئة في تقرير مجلس اﻷمن يشهد على إمكانيات قيام قدر أكبر من الاتصال والتعاون بين هذين الجهازين الهامين.
    De plus, le débat est une occasion importante qui dénote la responsabilité du Conseil de sécurité à l'égard de l'Assemblée générale et reflète l'équilibre qu'il se doit entre ces deux organes principaux des Nations Unies. UN باﻹضافة إلى ما تقدم فإنها مناسبة هامة تعبر عن المسؤولية المحاسبية للمجلس تجاه الجمعية العامة وانعكاس للتوازن بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.
    En effet, la transparence des travaux du Conseil est la façon la plus sûre de renforcer le partenariat entre ces deux organes vitaux de l'ONU. UN والواقع أن تحقيق الشفافية في عمل المجلس هو أسهل الطرق القصيرة المؤدية إلى تعزيز الشراكة بين هذين الجهازين الحيويين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Un examen plus fréquent des rapports du Conseil par l'Assemblée contribuerait à renforcer davantage la relation entre ces deux organes principaux de l'Organisation et donc une mise en oeuvre plus complète de la Charte. UN كل ثلاثة أشهر، فزيادة تواتر نظر الجمعية العامة في تقارير مجلس اﻷمن أمر من شأنه أن يسهم في زيادة تعزيز العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة، وبالتالي في تنفيذ الميثاق تنفيذا أكمل.
    Mais nous sommes également convaincus qu'une meilleure interaction entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies ne peut que militer en faveur de consultations élargies et de la recherche d'un consensus. UN بيد أننا مقتنعون أيضا بأن تحسين التفاعل بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة إنما يمكن أن يستفيد من توسيع المشاورات والسعي إلى توافق في اﻵراء.
    Nous pensons aussi qu'une relation satisfaisante entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité est fondamentale, parce que les relations entre ces deux organes importants du système des Nations Unies ne devraient pas se limiter à la publication périodique de rapports de mise à jour. UN ونعتقد أيضا بأن إقامة علاقة مُرْضية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن أساسية، لأن العلاقات بين هذين الجهازين الهامين من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ينبغي ألا تكون مقتصرة على إصدار دوري لتقارير استكمالية.
    La relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale est une autre question qui exige un examen critique, afin que l'inégalité qui s'est instaurée au fil des ans dans les relations entre ces deux organes principaux de l'Organisation puisse être corrigée. UN والعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أخرى تستدعي تمحيصا متأنيا بغية تصحيح الخلل الذي نشأ على مر الزمن في العلاقة بين هذين الجهازين الهامين في المنظمة.
    Ce contact annuel entre la Cour et l'Assemblée générale, dont l'origine remonte à 1968, permet un échange direct inestimable entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. UN يتيح هذا الاتصال السنوي بين المحكمة والجمعية العامة والذي بدأ العمل به منذ عام 1968 الفرصة لتبادل مباشر عظيم الفائدة بين هذين الجهازين الشقيقين في الأمم المتحدة.
    La Cour considère effectivement les échanges étroits entre ces deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies comme un atout devant leur permettre de poursuivre avec succès leurs missions respectives et les objectifs de l'Organisation. UN والواقع أن المحكمة تعتبر التبادلات الوثيقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة بمثابة ضمان نجاح كل منهما في المهام المكلف بها وكذلك تحقيق أهداف المنظمة.
    Les rapports du Conseil ont fait l'objet de nombreux commentaires ces dernières années, étant donné qu'ils pourraient être un point d'interaction important entre ces deux organes principaux de l'Organisation. UN لقد كانت تقارير المجلس هدف كثير من التعقيبات على مر السنين، في ضوء ما تنطوي عليه من إمكانيات كنقطة رئيسية للتفاعل بين هذين الجهازين الرئيسيين للمنظمة.
    L'interaction entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ne devrait donc pas se limiter à l'examen du rapport du Conseil qui a lieu aujourd'hui, même si cette procédure suscite une certaine forme de dialogue entre ces deux organes principaux de l'ONU. UN بذلك، يجب ألا يقتصر تفاعل مجلس اﻷمن مع الجمعية العامة على المناقشة الجارية حاليا لتقرير المجلس، حتى لو كان نظر الجمعية العامة في التقارير السنوية لمجلس اﻷمن يمثل حوارا من نوع ما بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.
    Sur ce point, l'examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée est l'occasion d'accroître l'interaction entre les deux organes, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN وهنا، فان نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن يوفر أساسا لتفاعل أعمق بين هذين الجهازين وفقا للميثاق ولقرارات الجمعية ذات الصلة.
    Je voudrais donc, pour terminer, rappeler que ma délégation, en tant que membre du Conseil, continuera de faire tout son possible pour assurer le renforcement du lien essentiel qui existe entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, comme illustré dans le rapport, en favorisant notamment une circulation plus fiable et plus méthodique de l'information entre les deux organes. UN ولذلك، أود أن أختتم بياني بالتأكيد على أن وفدي، بوصفه عضوا في المجلس، سيواصل بذل كل ما في وسعه لضمان زيادة تعزيز الصلة اﻷساسية بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، المتمثلة في هذا التقرير، وخاصة جعل تدفق المعلومات بين هذين الجهازين أكثر تنظيما وموثوقية.
    Conformément à la résolution 58/126 de l'Assemblée générale, l'Assemblée s'est penchée sur la question de la revitalisation de ses travaux et des mesures ont été prises pour améliorer les relations entre les deux organes. UN وتسعى الجمعية العامة بموجب القرار 58/126، الذي تضمَّن اقتراحات هامة من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة، إلى تحسين العلاقة بين هذين الجهازين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus