"بيوت اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Maisons des Nations Unies
        
    L’ONUDI est pleinement attachée à l’intégration dans le réseau croissant de Maisons des Nations Unies. UN واليونيدو ملتزمة التزاما كاملا بالاندماج في شبكة بيوت اﻷمم المتحدة المتنامية .
    Selon les résultats de cette évaluation, et compte tenu des fonds disponibles, on déciderait alors des Maisons des Nations Unies qu'il conviendrait d'ouvrir. UN ويتوقف الاستمرار في إنشاء بيوت اﻷمم المتحدة على التقييم وتوفر التمويل.
    Le Secrétaire général a approuvé la définition donnée aux Maisons des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement s'emploie à en créer davantage. UN وأيد اﻷمين العام تعريف بيت اﻷمم المتحدة، ويعمل الفريق اﻹنمائي بنشاط فيما يتصل بتأسيس المزيد من بيوت اﻷمم المتحدة هذه.
    Selon les résultats de cette évaluation, et compte tenu des fonds disponibles, on déciderait alors des Maisons des Nations Unies qu’il conviendrait d’ouvrir. UN ويتوقف الاستمرار في إنشاء بيوت اﻷمم المتحدة على التقييم وتوفر التمويل.
    Elle a également demandé des informations sur le nombre de postes de coordonnateurs résidents occupés par des femmes et le nombre de " Maisons des Nations Unies " qui étaient opérationnelles. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عن عدد المنسقات المقيمات وعدد " بيوت اﻷمم المتحدة " التي تعمل حاليا.
    Le Secrétaire général a approuvé la définition donnée aux Maisons des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement s’emploie à en créer davantage. UN وأيد اﻷمين العام تعريف بيت اﻷمم المتحدة، وتعمل المجموعة اﻹنمائية بنشاط فيما يتصل بتأسيس المزيد من بيوت اﻷمم المتحدة هذه.
    Elle a également demandé des informations sur le nombre de postes de coordonnateurs résidents occupés par des femmes et le nombre de " Maisons des Nations Unies " qui étaient opérationnelles. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عن عدد المنسقات المقيمات وعدد " بيوت اﻷمم المتحدة " التي تعمل حاليا.
    • Les Maisons des Nations Unies à l’échelon local. UN بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان
    Ces Maisons des Nations Unies visent à terme à abriter l’ensemble des programmes, fonds, bureaux d’institutions spécialisées et centres d’information. UN والهدف النهائي هو أن تضم بيوت اﻷمم المتحدة جميع البرامج ، والصناديق ، ومكاتب الوكالات المتخصصة ، ومراكز الاعلام .
    76. La délégation coréenne appuie le renforcement du système des coordonnateurs régionaux par le biais notamment de la création de Maisons des Nations Unies. UN ٧٦ - وأردف قائلا إن وفده يؤيد تعزيز نظام المنسق المقيم من خلال القيام، في جملة أمور، بإنشاء بيوت اﻷمم المتحدة.
    III. Maisons des Nations Unies À L’ÉCHELON LOCAL UN ثالثا - بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان
    L’Union engage l’Organisation à redoubler d’efforts en vue de s’intégrer dans le réseau de plus en plus large des “Maisons des Nations Unies”. UN وعبّر عن تشجيع الاتحاد للمنظمة على زيادة جهودها الرامية الى الاندماج في شبكة " بيوت اﻷمم المتحدة " المتنامية .
    14. Un aspect crucial du programme de réformes du Secrétaire général visant à renforcer la cohésion et la coordination au sein du système est l’adoption du principe de locaux communs ou Maisons des Nations Unies. UN ٤١ - من المعالم الرئيسية لبرنامج اﻷمين العام الاصلاحي الرامي الى تعزيز التماسك والتنسيق داخل المنظومة انشاء مبان مشتركة ، أي بيوت اﻷمم المتحدة .
    Le présent document fournit des informations sur l’application de la résolution GC.7/Res.1 de la Conférence générale, ainsi que sur la coopération au sein du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement (UNDAF) et des Maisons des Nations Unies à l’échelon local. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١ ، وكذلك عن التعاون داخل اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية )اليونداف( وفي بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان .
    Le texte de ce rapport devrait être examiné en même temps que le rapport relatif aux progrès réalisés dans la transformation de l’ONUDI (IDB.21/26), qui fournit des informations sur la coopération avec d’autres organisations du système des Nations Unies, dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, et sur les “Maisons des Nations Unies” sur le terrain. UN وينبغي النظر في هذا النص بالاقتران مع التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تحول اليونيدو (IDB.21/26) ، الذي يقدم معلومات عن التعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ، ضمن آلية اليونداف )اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية( ، وعن بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان . Arabic Page
    Elle est convaincue que l’ONUDI a un rôle à jouer au sein du Plan-cadre des Nations Unies pour l’assistance au développement, qui suppose l’intégration concrète des bureaux extérieurs de l’ONUDI dans les " Maisons des Nations Unies” au niveau des pays. UN وبالتالي ، فان بلاده مقتنعة بأن لليونيدو دورا ينبغي أن تؤديه داخل اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية )اﻷونداف( الذي يستلزم دمج مكاتب اليونيدو الميدانية من الناحية المادية في " بيوت اﻷمم المتحدة " على الصعيد القطري .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus