L’ONUDI est pleinement attachée à l’intégration dans le réseau croissant de Maisons des Nations Unies. | UN | واليونيدو ملتزمة التزاما كاملا بالاندماج في شبكة بيوت اﻷمم المتحدة المتنامية . |
Selon les résultats de cette évaluation, et compte tenu des fonds disponibles, on déciderait alors des Maisons des Nations Unies qu'il conviendrait d'ouvrir. | UN | ويتوقف الاستمرار في إنشاء بيوت اﻷمم المتحدة على التقييم وتوفر التمويل. |
Le Secrétaire général a approuvé la définition donnée aux Maisons des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement s'emploie à en créer davantage. | UN | وأيد اﻷمين العام تعريف بيت اﻷمم المتحدة، ويعمل الفريق اﻹنمائي بنشاط فيما يتصل بتأسيس المزيد من بيوت اﻷمم المتحدة هذه. |
Selon les résultats de cette évaluation, et compte tenu des fonds disponibles, on déciderait alors des Maisons des Nations Unies qu’il conviendrait d’ouvrir. | UN | ويتوقف الاستمرار في إنشاء بيوت اﻷمم المتحدة على التقييم وتوفر التمويل. |
Elle a également demandé des informations sur le nombre de postes de coordonnateurs résidents occupés par des femmes et le nombre de " Maisons des Nations Unies " qui étaient opérationnelles. | UN | وطلب المتكلم أيضا معلومات عن عدد المنسقات المقيمات وعدد " بيوت اﻷمم المتحدة " التي تعمل حاليا. |
Le Secrétaire général a approuvé la définition donnée aux Maisons des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement s’emploie à en créer davantage. | UN | وأيد اﻷمين العام تعريف بيت اﻷمم المتحدة، وتعمل المجموعة اﻹنمائية بنشاط فيما يتصل بتأسيس المزيد من بيوت اﻷمم المتحدة هذه. |
Elle a également demandé des informations sur le nombre de postes de coordonnateurs résidents occupés par des femmes et le nombre de " Maisons des Nations Unies " qui étaient opérationnelles. | UN | وطلب المتكلم أيضا معلومات عن عدد المنسقات المقيمات وعدد " بيوت اﻷمم المتحدة " التي تعمل حاليا. |
• Les Maisons des Nations Unies à l’échelon local. | UN | • بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان |
Ces Maisons des Nations Unies visent à terme à abriter l’ensemble des programmes, fonds, bureaux d’institutions spécialisées et centres d’information. | UN | والهدف النهائي هو أن تضم بيوت اﻷمم المتحدة جميع البرامج ، والصناديق ، ومكاتب الوكالات المتخصصة ، ومراكز الاعلام . |
76. La délégation coréenne appuie le renforcement du système des coordonnateurs régionaux par le biais notamment de la création de Maisons des Nations Unies. | UN | ٧٦ - وأردف قائلا إن وفده يؤيد تعزيز نظام المنسق المقيم من خلال القيام، في جملة أمور، بإنشاء بيوت اﻷمم المتحدة. |
III. Maisons des Nations Unies À L’ÉCHELON LOCAL | UN | ثالثا - بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان |
L’Union engage l’Organisation à redoubler d’efforts en vue de s’intégrer dans le réseau de plus en plus large des “Maisons des Nations Unies”. | UN | وعبّر عن تشجيع الاتحاد للمنظمة على زيادة جهودها الرامية الى الاندماج في شبكة " بيوت اﻷمم المتحدة " المتنامية . |
14. Un aspect crucial du programme de réformes du Secrétaire général visant à renforcer la cohésion et la coordination au sein du système est l’adoption du principe de locaux communs ou Maisons des Nations Unies. | UN | ٤١ - من المعالم الرئيسية لبرنامج اﻷمين العام الاصلاحي الرامي الى تعزيز التماسك والتنسيق داخل المنظومة انشاء مبان مشتركة ، أي بيوت اﻷمم المتحدة . |
Le présent document fournit des informations sur l’application de la résolution GC.7/Res.1 de la Conférence générale, ainsi que sur la coopération au sein du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement (UNDAF) et des Maisons des Nations Unies à l’échelon local. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١ ، وكذلك عن التعاون داخل اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية )اليونداف( وفي بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان . |
Le texte de ce rapport devrait être examiné en même temps que le rapport relatif aux progrès réalisés dans la transformation de l’ONUDI (IDB.21/26), qui fournit des informations sur la coopération avec d’autres organisations du système des Nations Unies, dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, et sur les “Maisons des Nations Unies” sur le terrain. | UN | وينبغي النظر في هذا النص بالاقتران مع التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تحول اليونيدو (IDB.21/26) ، الذي يقدم معلومات عن التعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ، ضمن آلية اليونداف )اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية( ، وعن بيوت اﻷمم المتحدة في الميدان . Arabic Page |
Elle est convaincue que l’ONUDI a un rôle à jouer au sein du Plan-cadre des Nations Unies pour l’assistance au développement, qui suppose l’intégration concrète des bureaux extérieurs de l’ONUDI dans les " Maisons des Nations Unies” au niveau des pays. | UN | وبالتالي ، فان بلاده مقتنعة بأن لليونيدو دورا ينبغي أن تؤديه داخل اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية )اﻷونداف( الذي يستلزم دمج مكاتب اليونيدو الميدانية من الناحية المادية في " بيوت اﻷمم المتحدة " على الصعيد القطري . |