"بيولوجياً" - Traduction Arabe en Français

    • biologique
        
    • biologiquement
        
    • bioaccumulation
        
    • bioamplification
        
    • persistantes et
        
    • est bioaccumulatif
        
    • bioconcentre
        
    • polaires qui
        
    Le législateur a fixé à 14 ans l'âge moyen auquel la pleine maturité sexuelle est atteinte, d'un point de vue biologique. UN وحدد المشروع سن 14 سنة كمتوسط عمر يبلغ عنده معظم الأفراد نضجاً جنسياً بيولوجياً كاملاً.
    Persistance La transformation aérobie de l'endosulfan se fait par oxydation biologique. UN يحدث التحول الهوائي للاندوسلفان من خلال التأكسد المستحث بيولوجياً.
    Environ 16 % des rivières du pays sont considérées comme biologiquement mortes pendant les mois de sécheresse. UN ويُعتبر نحو 16 نهراً على نطاق البلد ميتاً بيولوجياً خلال الأشهر الجافة.
    Détendez-vous. Je suis biologiquement bloquée. Open Subtitles إهدءا أنتما الإثنين تحبسني لوحة التحكم بيولوجياً
    On a détecté la présence d'endosulfan dans le lait de vache mais aucune bioaccumulation n'a été signalée. UN وقد وجد الإندوسلفان في حليب الأبقار بيد أنه لا يتراكم بيولوجياً فيه.
    Les données de surveillance démontrent ainsi que certains des principaux composants des mélanges commerciaux de l'octaBDE sont assimilés par les organismes via l'exposition par l'environnement et qu'ils sont sujets à une bioaccumulation et une bioamplification dans la chaîne alimentaire. > > UN وفي الختام، أكدت بيانات الرصد أن بعض المركبات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تتناولها كائنات عن طريق البيئة وتتراكم بيولوجياً وتتضخم بيولوجياً عن طريق السلسلة الغذائية.``
    Toutefois, les risques peuvent être sous-estimés pour les substances persistantes et bioaccumulables si ces derniers sont évalués en utilisant uniquement des méthodes et approches d'essais de toxicité traditionnelles. UN غير أنه يمكن التهوين من المخاطر بالنسبة للمواد الثابتة والمتراكمة بيولوجياً إذا تم تقييمها باستخدام الأساليب والنهج التقليدية وحدها لاختبار السمية.
    L'objectif général de l'Union internationale de la science psychologique est le développement de la psychologie biologique, sociale, normale et pathologique, pure et appliquée. UN والغاية العامة للاتحاد الدولي لعلم النفس هي تطوير علم النفس، سواء كان بيولوجياً أو اجتماعياً، طبيعياً أو غير طبيعي، بحت أو تطبيقي.
    De ce qu'un père biologique et une mère adoptive parlent. Open Subtitles أياً يكن ما يتحدث بشأنه الآباء بيولوجياً والأمهات المُتبنّين.
    Si c'est une arme biologique... je n'en ai jamais vu de semblable. Open Subtitles إذا كان سلاحاً بيولوجياً فأنا لم أرى أى شيء مثله من قبل
    Une raison qui veut que l'explication de la violence soit biologique est une hypothèse qui est potentiellement dangereuse, et pas seulement trompeuse ça peut vraiment faire du mal... parce que si vous croyez cela vous pouvez très bien dire : Open Subtitles و السبب الذي يجعل من الخطر أن نفترض أن هناك تفسيراً بيولوجياً للعنف،
    Et aussi horrible que ça puisse paraître, je voulais que cet enfant soit biologiquement une part de moi. Open Subtitles وبقدر ما أشعر من فظاعة لقولي هذا كنت أريد طفلاً ينتمي لي بيولوجياً
    Vous êtes biologiquement identiques, mais Hera reconnaît sa mère. Open Subtitles ذلك مُدهش أنت وهى مُتماثِلتان بيولوجياً وقد تعرفت على والدتها
    Tu sais qu'il m'a dit que j'étais biologiquement plus bête qu'un mec ? Open Subtitles أتعلم أنه قال لي بأنني بيولوجياً أغبى من الشاب؟
    On a détecté la présence d'endosulfan dans le lait de vache mais aucune bioaccumulation n'a été signalée. UN وقد وجد الإندوسلفان في حليب الأبقار بيد أنه لا يتراكم بيولوجياً فيه.
    Le PolyFoxa une faible toxicité aiguë pour les organismes aquatiques et n'est pas connu pour faire l'objet d'une bioaccumulation. UN ويتميز البولي فوكس بسمية حادة منخفضة فيما يتعلق بالكائنات الحية المائية ولا يعرف عنه أنه يتراكم بيولوجياً.
    Les auteurs en ont conclu que même si la capacité métabolique des ours blancs était supérieure à celle des autres espèces, le niveau d'exposition élevé faisait en sorte qu'une bioamplification se produise. UN وخلص العلماء إلى أنه بالرغم من أن استقلاب الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الدب القطبي هو أحسن مقارنةً بالأنواع الأخرى فإن التعرض الشديد لهذه المادة كفيل بتضخمها بيولوجياً.
    Bien qu'ils n'aient pas précisé les facteurs de bioamplification individuels, ils ont laissé entendre que les concentrations plus élevées mesurées chez les espèces des niveaux trophiques supérieurs impliquaient une bioamplification de cette substance. UN ورغم أن هؤلاء العلماء لم يوردوا قيم فردية لعوامل التضخم البيولوجي فإنهم أشاروا إلى أن وجود تركيزات أعلى من هذه المادة في الأنواع التي تقع في قمة السلسلة الغذائية يدل على أن المادة تتضخم بيولوجياً.
    Accès aux informations sur les produits susceptibles de remplacer les substances toxiques bioaccumulatives persistantes; les substances très persistantes et très bioaccumulatives; les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, imunitaire ou nerveux; et les polluants organiques persistants UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات و التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة.
    Il se bioconcentre, se bioaccumule et se bioamplifie dans le biote. UN أما في الكائنات الحية فقد وجد أنه يتركز ويتراكم ويتضخم بيولوجياً في المستويات الغذائية العليا.
    Selon Environnement Canada (1999), le HCBD s'accumule principalement dans le foie des poissons, où il peut être biotransformé en métabolites polaires qui peuvent parvenir aux reins et exercer un effet toxique sur ces derniers. UN وتقول وزارة البيئة الكندية (1999) إن البيوتادايين السداسي الكلور يتراكم في كبد الأسماك، حيث يمكن أن يتحول بيولوجياً إلى أيض قطبي يصل إلى الكلية ويمكن أن يصبح سمياً في الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus