Son gouvernement a mis en œuvre de bonne foi tous les accords, notamment la Déclaration de Pyongyang entre le Japon et la RPDC. | UN | فقد نفذت حكومته بإخلاص جميع الاتفاقات، بما في ذلك إعلان بيونغ يانغ بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les États-Unis ont osé déclarer que leur but principal était d'< < occuper Pyongyang > > . | UN | وتجرأت الولايات المتحدة على التصريح بأن هدفها الأساسي يتمثل في ' ' احتلال بيونغ يانغ``. |
La Conférence du désarmement en tiendra compte et je voudrais donc maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, S. E. M. So Se Pyong. | UN | ومؤتمر نزع السلاح الرقيق سيأخذ به. والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، السيد سو سي بيونغ. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. So Se Pyong. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر، السيد سو سي بيونغ. |
L'ONURC est dirigée par un chef de mission civil ayant rang de sous-secrétaire général, M. Byung Suk Min, et a son propre commandant militaire, le général de brigade Eid Kamel Al-Rodan (Jordanie). | UN | ويرأس بعثة أنكرو رئيس مدني للبعثة برتبة أمين عام مساعد، هو السيد بيونغ سو من، ولها قائد عسكري خاص بها هو الفريق عيد كامل الروضان من اﻷردن. |
Il a fini par se faire couper la main par le disciple de Pyung. | Open Subtitles | لقد انتهى بي الأمر إلى فقد يدي من قبل تلميذٍ لـ "بيونغ". |
En avril, le général de brigade Keum Ki Youn (armée de l'air de la République de Corée) a remplacé le général de brigade Ahn Byong Gul (armée de l'air de la République de Corée) en tant que représentant de la République de Corée auprès de la Commission militaire d'armistice (voir appendice 1). | UN | ففي نيسان/أبريل حل البريغادير جنرال كيوم كي يون من السلاح الجوي لجمهورية كوريا محل البريغادير جنرال آهن بيونغ جول كعضو جمهورية كوريا. |
Le Ministre sud-soudanais des affaires présidentielles, Luka Biong, a récemment annoncé que ces élections risquaient d'être différées de six mois, voire davantage. | UN | وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
Notre position sur ces questions est clairement illustrée par la Déclaration de Pyongyang ci-jointe (voir annexe). | UN | ويرد بوضوح موقفنا الأساسي بشأن هذه المسائل في إعلان بيونغ يانغ المرفق طيه. |
Il est intéressant de noter que les téléphones portables sont maintenant autorisés à Pyongyang, mais pas dans les zones frontalières. | UN | ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود. |
L'Agence serait également disposée à tenir une discussion scientifique et technique séparée à Vienne ou à Pyongyang sur les contradictions non résolues. " | UN | وستكون الوكالة مستعدة أيضا ﻹجراء مناقشة علمية وتقنية منفصلة في فيينا أو في بيونغ يانغ بشأن أوجه الاختلاف المعلقة. |
Le problème a été entièrement résolu à la suite d'efforts sincères de mise en œuvre de la Déclaration de Pyongyang de 2002. | UN | فهذه المسألة قد حُلّت تماما نتيجة للجهود المخلصة المبذولة لتنفيذ إعلان بيونغ يانغ لعام 2002. |
La délégation saisit cette occasion de remercier l'Ambassadeur So Se Pyong et la délégation de la République populaire démocratique de Corée de la contribution positive qu'ils ont apportée aux travaux de la Conférence du désarmement au cours de leur présidence. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له. |
La surface habitable maximale des immeubles à construire qui était de 18 Pyong, a été portée à 25,7 Pyong. Les maisons reconstruites ne pouvaient être attribuées qu'à leurs occupants d'origine. | UN | وكان يجب من قبل ألا تتجاوز مساحة البناء في السكن المزمع تشييده 18 بيونغاً؛ فزيدت هذه المساحة إلى حدود لا تتجاوز 25.7 بيونغ وكانت المساكن التي يعاد بناؤها تخصص فقط للأشخاص الذين كانوا يقيمون فيها من قبل. |
Président: M. So Se Pyong (République populaire démocratique de Corée) | UN | الرئيس: السيد سو سي بيونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) |
Président: M. So Se Pyong (République populaire démocratique de Corée) | UN | الرئيس: السيد سو سي بيونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) |
Tu es avec Byung Soo ? | Open Subtitles | هل أنتَ برفقة بيونغ سوو ؟ |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Jun Byung Yool, Vice-Ministre de la santé et du bien-être de la République de Corée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جون بيونغ يول، نائب وزير الصحة والرعاية في جمهورية كوريا. |
Que le disciple de Pyung vous avait pris la main. | Open Subtitles | أنكَ فقدت يدكَ بسبب تلميذ "بيونغ". |
Conformément au paragraphe 20 de la Convention d'armistice, le commandant en chef des forces des Nations Unies a nommé en novembre 1998 le général de division Ha Jae Pyung de l'armée de la République de Corée, chef de la délégation (porte-parole) du Commandement des Nations Unies. | UN | 17 - وفقا للفقرة 20 من اتفاق الهدنة الكورية، قام القائد الأعلى لقيادة الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بتعيين الميجور جنرال ها جاي بيونغ من جيش جمهورية كوريا، العضو الأقدم (المتحدث) الممثل لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية. |
:: S. E. Byong Hyon-kwon (République de Corée), ancien Ambassadeur de la République de Corée, Président de l'organisation non gouvernementale Future Forest | UN | سعادة السفير بيونغ هيون كوون (جمهورية كوريا)، سفير سابق لجمهورية كوريا ورئيس المنظمة غير الحكومية " مستقبل الغابات " (Future Forest)؛ |
(Signé) M. Luka Biong Deng | UN | سعادة السيد ادريس عبد القادر سعادة السيد لوكا بيونغ دينغ |
L'affaire très médiatisée de Boeung Kak a connu une évolution importante puisque des titres fonciers ont été octroyés à plus de 600 familles. | UN | وحدثت تطورات كبيرة في حالة بيونغ كاك الشهيرة حيث منحت سندات ملكية أراضي إلى أكثر من 600 أسرة. |
En étant le fils du Camarade Général Lee Mu Hyeok tu aurais pu te relaxer à Pyongyang. | Open Subtitles | أن تكون إبن الجنرال (لي مو هيوك). يمكنك الإسترخاء في "بيونغ يانغ". |