"بييا" - Traduction Arabe en Français

    • Biya
        
    • Pejë
        
    Au cours de l'année écoulée, des adversaires du président Paul Biya auraient été détenus et battus; certains d'entre eux en seraient morts. UN وقيل إن معارضي الرئيس بول بييا قد تعرضوا خلال العام الماضي للسجن والضرب ترتب عليه، حسبما ذُكر وفاة بعضهم.
    De l'autre, les militants du parti au pouvoir ne cessent d'exhorter le Président Paul Biya à briguer un nouveau mandat. UN ومن الجهة الأخرى، يواصل ناشطو الحزب الحاكم حض الرئيس بول بييا على تقديم ترشيحه لولاية جديدة.
    Cette position est rappelée avec constance par notre Chef de l'État, le Président Paul Biya. UN وهذا الموقف يذكرنا به دائما رئيس دولتنا الرئيس بول بييا.
    S. E. le Président Paul Biya a toujours été animé de la profonde conviction selon laquelle il n'existe aucune crise opposant deux États et a fortiori aucune crise interne qui ne puisse trouver de solution pacifique. UN وفخامة الرئيس بول بييا يلهمه دائما اقتناع عميق بأنه لا يمكن ﻷزمة أن توقع بين دولتين، ومن باب أولى، أنه لا توجد أزمة محلية لا يمكن حلها بالوسائل السلمية.
    Depuis le début de 2013, EULEX a mené 30 opérations sur le terrain dans les secteurs de Pejë/Peć, Mitrovica, Suharekë/Suva Reka, Prizren, Gjakovë/Đakovica, Klinë/Klina et Skenderaj/Srbica. UN ومنذ بداية عام 2013، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي 30 عملية ميدانية في مناطق بييا/بيتش، وميتروفيتسا، وسوهاريكا/سوفا ريكا، وبريزرين، وغياكوفا/داكوفيتسا، وكلينا، وسكـندراي/سربيتسا.
    En ce qui concerne la peine de mort, la délégation a noté qu'il n'avait été procédé qu'à une seule exécution depuis l'accession au pouvoir du Président Paul Biya. UN 58- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أفاد الوفد بأنه لم تنفّذ سوى عملية إعدام واحدة منذ وصول الرئيس بول بييا إلى الحكم.
    De même, dans son discours de voeux de fin d'année au corps diplomatique accrédité à Yaoundé, le Président Paul Biya est longuement revenu sur ces douloureux événements pour les condamner avec fermeté. UN كذلك، وفي الخطاب الذي وجهه الرئيس بول بييا ليعرب فيه لأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في ياوندي عن تمنياته بمناسبة السنة الجديدة، أسهب في الحديث عن هذه الأحداث المؤلمة وأدانها إدانة شديدة.
    2. Ont également participé au Sommet M. Ferdinand Oyono, Ministre des affaires étrangères du Cameroun, représentant le Président Biya, Président de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA), M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA et Mwalimu Julius K. Nyerere, animateur du processus de paix. UN مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، وميليس زيناوي رئيس وزراء إثيوبيا. ٢ - كما اشترك في مؤتمر القمة السيد فرديناندو أيونو وزير خارجية الكاميرون، ممثلا للرئيس بول بييا رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، والدكتور سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعلم جوليوس ك.
    48. Le Secrétaire général a prié son Envoyé spécial, M. Chrétien, qui est déjà allé en Afrique du Sud pour des consultations avec le Président Nelson Mandela, de se rendre au Cameroun pour consulter le Président de ce pays, M. Paul Biya, en sa qualité de Président en exercice de l'OUA. UN ٨٤ - وقد طلب اﻷمين العام إلى مبعوثه الخاص، السفير كريتيان، الذي قام بزيارة إلى جنوب افريقيا للتشاور مع الرئيس نيلسون مانديلا، أن يتوجه إلى الكاميرون للتشاور مع الرئيس بول بييا بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Le Président Biya : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette Assemblée, à un moment que je n'hésiterai pas à qualifier d'historique. UN الرئيس بييا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية في لحظة لا أتردد في وصفها بأنها لحظة تاريخية.
    Le Président Biya : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN الرئيس بييا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الحادية والخمسين لﻷمم المتحدة.
    (Signé) Paul Biya UN )توقيع( بول بييا
    Sokoli, qui était handicapé, aurait été enlevé à son domicile et a été retrouvé mort dans la région de Peć/Pejë. UN ويُدَّعى أن سوكولي، الذي كان من ذوي الإعاقة، اختُطف من منزله وعُثر عليه لاحقا ميتا في منطقة بييا/بيتش.
    Le retrait des Forces fixes du patriarcat de Pejë/Pec est en cours, et plusieurs réunions avec les parties prenantes se sont tenues en juin. UN وتجري عملية تسليم المسؤولية عن بطريركية بييا/بيتش، وعُقد عدد من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة المعنيين تخلّلت شهر حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus