"بَقاء" - Dictionnaire arabe français

    بَقَاء

    nom

    "بَقاء" - Traduction Arabe en Français

    • rester
        
    Bien sûr, j'avais du mal à rester entre les lignes. Open Subtitles بالطبع، بَقاء بين الخطوط لي ما كَانتْ سهلةَ.
    Mais maintenant qu'ils ont décidé de rester pour de bon... Open Subtitles لكن الآن هم يَتكلّمونَ حول بَقاء هنا للأبد.
    en y incluant rester chez toi à manger du pop corn ? Open Subtitles للتَضْمين بَقاء في البيت لوحدك أكل الحنطةِ تُخفّفُ؟
    Pizza, alcool, et rester jusqu'à point d'interrogation. Open Subtitles أي قليلاً بيتزا، خمر، بَقاء فوق حتى علامةِ إستفهام.
    On ne peut pas rester devant. Open Subtitles هو سريع جداً. نحن لا نَستطيعُ بَقاء أمامه.
    Elle a préféré rester pour préparer le voyage. Open Subtitles أصرّتْ على بَقاء في البيت للحُصُول على الأشياءِ تَستعدُّ لسفرتِنا.
    On ne va pas pouvoir rester dans ces conditions. Open Subtitles نحن لَنْ نَصْبحَ قادرون على الإِسْتِمْرار بَقاء هنا تحت هذه الشروطِ.
    Je ne peux pas rester. Je lui ai dit... Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ بَقاء طويلاً، لأن أخبرتُ ذلكها...
    Vous ne pouvez pas rester ainsi, O'Neill. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ بَقاء هذا الطريقِ، O'Neill.
    Trevor, si tu veux rester un peu, c'est d'accord mais Benjy reste avec moi, il ne part pas Open Subtitles تريفور، إذا تُريدُ التَعليق خارج هنا، ذلك رفيعُ، لكن , uh، بَقاء بنجي مَعي. هو لا يَتْركُ.
    Je peux pas rester trop longtemps. Open Subtitles حَسناً، نعم، أنا لا أَستطيعُ... لا يَستطيعُ بَقاء طويلُ جداً.
    J'ai déjà du mal à rester éveillé. Open Subtitles أَجِدُ صعوبة في بَقاء مستيقظِ.
    Aimeriez-vous rester, Caporal ? Open Subtitles تَكُونُ مهتمّ ب بَقاء على هنا، عريف؟
    Mais le Kashmiris avait aussi été promis un vote, ou un référendum pour décider s'ils voulaient rester une partie de l'Inde, rejoindre le Pakistan ou êtres alors indépendants. Open Subtitles إستفتاء عام للتَقْرير سواء أرادوا بَقاء . . . .
    J'avais du mal à rester éveillé et j'ai essayé de raisonner mon hypothalamus, mais... à la fin, ça a nécessité une punition corporelle. Open Subtitles أنا كُنْتُ سَيكونُ عِنْدي بَقاء المشاكلِ إصحُ وأنا حاولتُ التفكّر بhypothalamusي، لكن... في النهاية، تَطلّبَ العقاب البدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus