Le fait est, Campeggio, que les rois d'Europe sont très puissants, mais dépourvus de toute moralité. | Open Subtitles | مِن أجل الحَقِيقه، كامبيجا بِأن مُلوك أورُوبا لدَيهِم القُوه لكِن ليسَ لديهِم الفضِيلَه |
Refusez-vous d'accepter que le mariage du roi soit légitime ? | Open Subtitles | هَل ترفُض القِبول بِأن زَواج المَلِك صَحِيح وقَانِونِي؟ |
Je demande qu'on paie mes dettes, que mes serviteurs soient récompensés pour leurs bons services. | Open Subtitles | أرجِو بِأن يَتم تصَفة دِيونِي ويجَازاي خَدمي لخِدمتِهم الجَيِده التِي قَدمِوها لي |
Messeigneurs, j'exige de savoir de qui vous êtes les sujets. | Open Subtitles | ايُها الُلوردَات أنا أُطالِب بِأن أعرِف مَاهيِ مواضِيعُكم |
Et s'il s'avérait que le roi pense à changer d'épouse ? | Open Subtitles | لأجِل الجِدَال لنَفترض بِأن المَلِك فَكر بِأخَذ زوَجه أخَرى؟ |
Bien sûr, nous avons intérêt à ce que cette partie de la tournée de la Reine soit complètement couverte. | Open Subtitles | كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل |
Ça me fait penser qu'il y a une chance que ta mère | Open Subtitles | وتجعلني أعتقد أن هناك فرصة بِأن تكون والدتكِ |
Veux-tu que tes Poings Invincibles soient effacés... qu'ils tombent dans l'oubli ? | Open Subtitles | هل ترغب بِأن تكون قبضتك قويه و قد أهملتَ مسؤليتك؟ |
J'espère simplement que tu auras la confiance d'y croire. | Open Subtitles | أنا فقط آمل بِأن تجِدي قناعتكِ الشّخصيّة لتصديق ذلك |
Le fait que tu avais rendez-vous avec le bureau du procureur me dit que ton agence a un intérêt dans tout ça. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنّك كنت ... كنت تتقابل مع مكتب المدّعي العام وتقول لي بِأن وِكالتك مُهتمّة بهذا الأمر |
Une fois que vous les voyez bouger, vous aurez environ vingt minutes avant qu'ils ne découvrent que c'était une fausse descente. | Open Subtitles | ... ومتى رأيتُهم يتحرّكون ... فسيكون لديك حوالي عِشرين دقيقة قبل أن يكتشِفوا بِأن المُداهمة كانت وهميّة |
Je croyais que ce soir allait être différent. | Open Subtitles | أنظري, لقد ظننتُ بِأن الليلة سوف تكون مختلفةً |
J'ai un gars à l'ambassade russe qui dit avoir la preuve que quelqu'un d'autre était derrière l'attaque. | Open Subtitles | لدي رجل مهم في السفارة الروسية يقول انه لديه برهان بِأن هُناك شخص آخر وراء الهجوم |
Je m'assure que rien d'autre ne devrait m'inquiéter. | Open Subtitles | أريد بِأن أحرص بِأن لايكُن هُنالكَ شيء آخر يتوجب علي أن أقلق بِشأنة |
Tu le contacteras pour lui dire que tu es disposé à lui vendre des infos pour me nuire. | Open Subtitles | فأنكَ سوف تتصل بِة وتخبرة بِأنة لديك معلومات قد تُسبب الأذى لي وبِأنك مُستعداً بِأن تبيع المعلومات علية |
Si on doit s'unir par un procès, je vous jure que nous le ferons ! | Open Subtitles | وإذا أضطرينا بِأن نفعل ذلك بِمواجهة التهمة ليكُن الله بِعوني إذاً, فنحنُ سوف نفعل ذلكَ أيضاً |
"Le nouvel acte exige de tous les sujets du roi, | Open Subtitles | يتطَلب قانِون الملِك الجدِيد بِأن جميع مَواضِيع الملِك |
Il est temps de partir pour cet insolent épicier de banlieue. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لِصاحب ذلكَ المتجر الوقح بِأن يذهب |