"تآكل الأفضليات" - Traduction Arabe en Français

    • l'effritement des préférences
        
    • l'érosion des préférences
        
    • l'amenuisement des préférences
        
    Modalités et options possibles pour atténuer les effets préjudiciables de l'effritement des préférences sur les PMA 24 UN الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً 19
    Les pertes éventuelles dues à l'effritement des préférences pour certains pays en développement pourraient même compenser les avantages potentiels d'une libéralisation du commerce fondée sur le régime de la nation la plus favorisée. UN بل إن الخسائر التي يمكن أن تنجم عن تآكل الأفضليات الممنوحة لبعض البلدان النامية قد توازي المكاسب التي يُحتمل أن تجنيها من تحرير التجارة بموجب حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Ces difficultés étaient aggravées par des facteurs externes tels que l'effritement des préférences et la concurrence de pays plus grands pour attirer les investissements. UN وتتضاعف هذه التحديات جراء عوامل خارجية مثل تآكل الأفضليات والتنافس على الاستثمار مع الاقتصادات الأكبر.
    Les effets de l'érosion des préférences seraient plus importants si les produits faisaient l'objet d'actions sectorielles qui élimineraient les marges de préférence. UN وقد تزداد آثار تآكل الأفضليات إذا كانت المنتجات مشمولة بقوائم قطاعية تزيل الهوامش التفضيلية.
    Il sera important de pouvoir faire face aux coûts d'ajustement compte tenu de l'érosion des préférences et de l'intensification de la concurrence. UN ومن الأهمية بمكان التعامل مع تكاليف التكيف في ضوء تآكل الأفضليات وتزايد القدرة التنافسية.
    Dans la présente note, le secrétariat étudie brièvement les mesures qui pourraient être prises pour atténuer les effets fâcheux de l'effritement des préférences. UN وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات.
    Effets prévus de l'effritement des préférences sur le commerce 20 UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات 17
    Angola (85,3 %) Effets prévus de l'effritement des préférences sur le commerce UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات
    de l'effritement des préférences sur les PMA UN التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً
    Il faut recenser la totalité des mesures spéciales qui apparaissent essentielles pour aider les différents PMA dans le contexte de l'effritement des préférences, l'action ne devant pas être limitée au domaine du commerce multilatéral. UN وتوجد حاجة إلى تحديد مجموعة كاملة من صيغ المعاملة الخاصة التي تُعتبر حيوية لأي بلد بعينه من أقل البلدان نمواً في سياق تآكل الأفضليات داخل وخارج مجال التجارة متعددة الأطراف.
    Établissement d'un lien entre l'effritement des préférences et l'aide au commerce: quelques cas concrets UN الربط بين تآكل الأفضليات والمعونة من أجل التجارة: بعض الحالات الملموسة
    60. De nombreux participants ont déclaré qu'il était nécessaire d'aborder la question de l'effritement des préférences à la fois à l'OMC et en dehors. UN 60- ودعا مشاركون كثيرون إلى معالجة مسألة تآكل الأفضليات داخل سياق منظمة التجارة العالمية وخارجه.
    15. La note d'information TD/B/52/4 a été établie conformément à cette demande, en tant que premier examen des conséquences de l'effritement des préférences. UN 15- وأُعدت مذكرة المعلومات الأساسية TD/B/52/4 استجابة للطلب الآنف الذكر، كخطوة مؤقتة لبحث آثار تآكل الأفضليات.
    Compensation financière pour contrebalancer l'effritement des préférences 25 UN التعويض مالياً عن تآكل الأفضليات 20
    Mettre en place des solutions spécifiques et concrètes aux problèmes de l'érosion des préférences dans le cadre de l'OMC. UN :: إيجاد حلول محددة وواقعية لمشاكل تآكل الأفضليات في سياق منظمة التجارة العالمية.
    Mettre en place un mécanisme permettant de résoudre les problèmes de l'érosion des préférences dans le cadre de l'OMC. UN :: وضع آلية للتصدي لمسألة تآكل الأفضليات داخل منظمة التجارة العالمية.
    l'érosion des préférences commerciales et le caractère réduit des échanges commerciaux internes de l'Afrique appellent des solutions. UN وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية.
    Combinée à l'érosion des préférences commerciales, à des phénomènes météorologiques extrêmes, aux tarifs élevés imposés aux pays en développement et aux subventions agricoles accordées dans les pays développés, la crise a conduit à une croissance économique médiocre et parfois négative. UN فقد أدت الأزمة، بالاقتران مع تآكل الأفضليات التجارية، والأحداث المناخية الشديدة، وفرض رسوم جمركية مرتفعة على البلدان النامية، والإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة، إلى ضعف النمو الاقتصادي الذي يصبح سلبياً في بعض الأحيان.
    En particulier, il convient que l'Initiative Aide pour le commerce les aide en éliminant les contraintes de l'offre et en luttant contre l'érosion des préférences. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تدعم مبادرة المعونة لصالح التجارة تلك البلدان لمعالجة ما تواجهه من قيود على صعيد العرض وتحديات تآكل الأفضليات.
    Les pays ACP et les PMA tributaires de préférences souhaitaient que l'on atténue l'effet de l'érosion des préférences en libéralisant plus lentement certains produits, comme le sucre, le bœuf, la banane ou le tabac. UN وقد دعت البلدان المعتمدة على الأفضليات من بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وأقل البلدان نمواً، إلى تخفيف عملية تآكل الأفضليات عن طريق إبطاء تحرير منتجات مختارة، منها السكر واللحم البقري والموز والتبغ.
    4. La présente note a été établie en réponse à cette demande pour faire provisoirement le point des incidences de l'amenuisement des préférences. UN 4- أُعدت هذه المذكرة استجابة للطلب المذكور أعلاه كخطوة مؤقتة في اتجاه دراسة الآثار التي تترتب على تآكل الأفضليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus