"تأثير تكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'impact des
        
    • l'incidence des technologies de l
        
    • impact des technologies de l
        
    • effets que les technologies de l
        
    • influence des technologies de l
        
    L'Agenda de Tunis mentionne expressément le Partenariat et son rôle dans la mesure de l'impact des TIC. UN ويشير جدول أعمال تونس إلى الشراكة تحديداً، وينوِّه بدورها في قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La première analyse par pays de la CNUCED relative à l'impact des TIC sur l'activité des entreprises a été publiée. UN وصدر أول تحليل قطري أجراه الأونكتاد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة دوائر الأعمال.
    Renforcement des capacités pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information et aide pour analyser l'impact des TIC. UN :: بناء القدرات في مجال إعداد إحصاءات الاقتصاد المعلوماتي وفيما يتعلق بتحليل تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    16. De promouvoir la création d'un observatoire régional chargé de surveiller l'incidence des technologies de l'information sur l'économie et d'autres activités de coopération pertinentes; UN 16 - دعم إقامة " مرصد " إقليمي لرصد تأثير تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد وعلى إجراءات التعاون الأخرى ذات الصلة؛
    Ils ont également encouragé les entités concernées et autres organismes des Nations Unies à promouvoir des évaluations de l'impact des technologies de l'information et des communications sur la pauvreté et dans certains secteurs clefs afin d'identifier les connaissances et les compétences nécessaires pour renforcer cet impact. UN كما شجعوا الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تعزيز عمليات تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الفقر وفي القطاعات الرئيسية من أجل تحديد المعارف والمهارات اللازمة لزيادة زخم تلك الآثار.
    La CDI devrait examiner plusieurs questions connexes: comment les règles du droit international coutumier se forment, quelles sources permettent de constater l'existence de telles règles et dans quelles mesures le processus de formation de ces règles s'est modifié sous l'influence des technologies de l'information et de la communication, des décisions des juridictions internationales et de la pratique conventionnelle internationale. UN وينبغي للجنة أن تبحث في القضايا المترابطة لكيفية تشكيل القواعد العرفية للقانون الدولي، والمصادر التي تساهم في تحديد وجود هذه القواعد والمدى الذي تغيرت فيه عملية تشكيلها تحت تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأحكام الهيئات القضائية الدولية والممارسة الدولية فيما يتعلق بالمعاهدات.
    8. En raison des nombreux problèmes liés à l'impact des TIC en général, il devient urgent de chercher à savoir si l'utilisation des TIC dans l'éducation offre des exemples de réussite. UN 8- ونظراً للتحديات الكثيرة التي أُثيرت بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل عام، فقد أصبح من الضروري إبراز ما إذا كانت هنالك أمثلة ناجحة لاستخدام هذه التكنولوجيا في ميدان التعليم.
    40. l'impact des TIC sur la croissance économique et la productivité peut être examiné aux niveaux global, sectoriel et microéconomique (entreprise). UN 40- يمكن قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي والإنتاجية على المستوى الإجمالي ومستوى القطاع ومستوى الشركات.
    Nécessaires pour mesurer l'impact des TIC, elles doivent cependant être complétées par des normes spécifiques; il pourrait s'agir de méthodes pour une approche économétrique et de questions types pour la perception des incidences. UN ومع ضرورتها لقياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنها تحتاج إلى أن تكملها معايير موجهة خصيصاً إلى قياس تأثير هذه التكنولوجيا.
    Ils ont également encouragé les entités concernées et autres organismes des Nations Unies à promouvoir des évaluations de l'impact des TIC sur la pauvreté et dans certains secteurs clefs afin d'identifier les connaissances et les compétences nécessaires pour renforcer cet impact. UN كما شجعوا الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تعزيز عمليات تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الفقر وفي القطاعات الرئيسية من أجل تحديد المعارف والمهارات اللازمة لزيادة زخم تلك الآثار.
    À sa treizième session, la Commission de la science et de la technique au service du développement a décidé que l'un de ses thèmes prioritaires pour la période 2010-2011 serait l'< < Évaluation de l'impact des technologies de l'information et de la communication sur le développement > > . UN وقد اختارت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة موضوع " قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " ضمن المواضيع التي تحظى بالأولوية في فترة عملها الفاصلة بين الدورات 2010-2011.
    26. La plus grande partie des travaux de mesure de l'impact des TIC repose sur des études de cas, souvent de petite envergure et liées à des projets. UN 26- يرتكز كثير من أعمال قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدراسات الإفرادية، المحدودة النطاق أو المرتكزة على مشاريع في كثير من الأحيان.
    c) Encourager les travaux de recherche sur la mesure de l'impact des TIC dans les pays en développement; UN (ج) تشجيع البحث في مجال قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية؛
    Ce module portait sur l'impact des TIC sur les résultats économiques, la notion de stratégie électronique, les aspects juridiques du commerce électronique, la nécessité de mesurer l'économie de l'information, les questions relatives aux TIC traitées à l'OMC et le concept de logiciel libre. UN وعالجت الوحدة تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأداء الاقتصادي، ومفهوم الاستراتيجيات الإلكترونية، والجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية، وأهمية قياس اقتصاد المعلومات، وقضايا منظمة التجارة العالمية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومفهوم البرامج الحاسوبية الحرة والمتاحة للجميع.
    f) Engage également les organismes des Nations Unies et les autres organisations et forums concernés à promouvoir des études sur l'incidence des technologies de l'information et des communications sur la pauvreté, et à déterminer, pour des secteurs clefs, quelles sont les connaissances et aptitudes nécessaires pour assurer un impact accru; UN (و) يشجع أيضا مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المختصة على الترويج لتقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الفقر وفي القطاعات الرئيسية بغية تحديد المعارف والمهارات اللازمة لزيادة فعالية تأثيرها؛
    e) Engage les organismes des Nations Unies et les autres organisations et forums concernés à promouvoir des études sur l'incidence des technologies de l'information et des communications sur la pauvreté, et à déterminer, pour des secteurs clefs, quelles sont les connaissances et aptitudes nécessaires pour assurer un impact accru; UN (هـ) يشجع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المختصة على الترويج لتقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الفقر وفي القطاعات الرئيسية بغية تحديد المعارف والمهارات اللازمة لزيادة فعالية تأثيرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus