"تأخذنا" - Traduction Arabe en Français

    • emmener
        
    • emmenez-vous
        
    • emmène
        
    • conduire
        
    • amener
        
    • emmènes
        
    • nous mène
        
    • mener
        
    • emmenait
        
    • amenés
        
    • nos
        
    Tu dis qu'il existe un portail dans un autre univers qui peut nous emmener chez une personne à laquelle on pense ? Open Subtitles تقول ان هناك مدخل في بعض من كون أخر التي يمكنها أن تأخذنا إلى أي شخص فقد بالتفكير فيه ؟
    Voyons si ces bateaux peuvent nous emmener ou nous avons besoin d'aller. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كانت هذه القوارب يمكن أن تأخذنا حيث أننا بحاجة للذهاب.
    Si on ne va pas vers la route, alors où nous emmenez-vous ? Open Subtitles إن لم نكن متجهين نحو الشارع إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟
    On ne peut pas. On peut aller seulement là où ma mémoire nous emmène. Open Subtitles لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي.
    Tu vas nous conduire à eux ou tu vas finir comme ton ami dans la cage. Open Subtitles سوف تأخذنا لهم أو سوف ينتهي بك الأمر مثل صديقك في قفص.
    Mon ami sexy et moi cherchons un vaisseau pour nous amener à Alderaan, et je suis prêt à payer le gros prix. Open Subtitles مرحباً .. أنا وصديقي المثير نبحث عن سفينة تأخذنا لـ كوكب ألدران وأنا مستعد لـ دفع أموال طائلة
    Il faut que tu nous emmènes dans une boutique pour polir ma bague du Super Bowl. Open Subtitles عليك أن تأخذنا الى أحد المتاجر المحلية حتى أتمكن من تلميع، كما تعلمون خاتم السوبر بول
    On va se promener, on verra bien où la soirée nous mène. Open Subtitles ونرى اين تأخذنا الليله
    Si tu veux vivre, tu ferais mieux de nous mener à cet antidote maintenant. Open Subtitles اذا أردت العيش فمن الأفضل لك أن تأخذنا لمكان الترياق الآن
    Elle nous emmenait de base en base pour se vendre aux soldats. Open Subtitles كانت تأخذنا من قاعدةٍ إلى أخرى لبيع نفسها للجنود
    Nous allons là, nous sautons dans un avion. Il peut nous emmener n'importe où on veut aller. Open Subtitles نصل إلى هناك، ونقفز على متن طائرة، يمكنها أن تأخذنا أينما نريد.
    Tu n'aurais pas dû nous emmener là-bas hier soir. Open Subtitles لم ينبغي عليك أن تأخذنا إلى هناك الليلة الفائتة.
    Je pensais que ma mère pourrait nous emmener, et que ta mère nous ramènerait. Open Subtitles كنت أفكر أن تصحبنا أمي إلى هناك ثم تأخذنا أمك
    Le Tardis pourrait faire autre chose. Il pourrait nous emmener. Open Subtitles هناك شئٌ آخر يمكن للتارديس ان تفعله، يمكنها أن تأخذنا بعيداً
    Colonel, c'est vrai ce qu'ils disent ? Vous avez offert de nous emmener à travers la porte vers un autre monde ? Open Subtitles عقيد , هل حقيقى أنك عرضت أن تأخذنا الى عالم أخر من خلال البوابه ؟
    Où nous emmenez-vous ? On arrête de parler et on avance ! Open Subtitles إلي أين تأخذنا - فلتتحدثوا أقل و أمشوا أكثر -
    - Où nous emmenez-vous? Open Subtitles الى أين تأخذنا ؟
    Non merci. Pourquoi Chloé ne m'emmène pas ? Nous pouvons parler. Open Subtitles لا،شكراً،لما لا تدعي كلوي تأخذنا لكيّ نتحدث
    il nous emmène là où nous nous aimerons retourner. Open Subtitles تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها
    Mais vous étiez censé nous conduire à mon château à Genève. Open Subtitles ولكن كان من المفترض أن تأخذنا لقصر بلدي في جنيف.
    Si on entrait et qu'on regardait si le GPS peut nous amener aux urgences. Open Subtitles على أي حال، دعونا فقط الحصول على ومعرفة ما إذا كان نظام تحديد المواقع يمكن أن تأخذنا إلى أقرب غرفة طوارئ.
    Papa, pourquoi tu nous emmènes acheter un sapin de Noël à Halloween ? Open Subtitles أحمد عصمت أبى, لماذا تأخذنا للتسوق لشجرة الكريسماس
    Voir où ça nous mène. Tu es sûre ? Open Subtitles و نرى إلى اين تأخذنا
    Il est probablement glissante assez, et je pense que la gravité va nous mener. Open Subtitles فمن المحتمل أن يكون زلق بما فيه الكفاية وأعتقد أن الجاذبية سوف تأخذنا
    Tu te souviens quand ma mére nous emmenait lá-bas, petits ? Open Subtitles هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟
    Nous relâcherons l'enfant sain et sauf, après que vous nous ayez amenés au séraphin. Open Subtitles سنعيد الفتى سالما معافى بعد أن تأخذنا إلى مكان السيرافيم
    C'est elle qui guide nos premiers pas dans le développement de la citoyenneté, en nous conduisant par la main. UN فخطواتنا الأولى نحو تنمية المواطنة تقودها المرأة عندما تأخذنا من أيدينا في مرحلة الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus