Tu dis qu'il existe un portail dans un autre univers qui peut nous emmener chez une personne à laquelle on pense ? | Open Subtitles | تقول ان هناك مدخل في بعض من كون أخر التي يمكنها أن تأخذنا إلى أي شخص فقد بالتفكير فيه ؟ |
Voyons si ces bateaux peuvent nous emmener ou nous avons besoin d'aller. | Open Subtitles | دعونا نرى ما اذا كانت هذه القوارب يمكن أن تأخذنا حيث أننا بحاجة للذهاب. |
Si on ne va pas vers la route, alors où nous emmenez-vous ? | Open Subtitles | إن لم نكن متجهين نحو الشارع إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟ |
On ne peut pas. On peut aller seulement là où ma mémoire nous emmène. | Open Subtitles | لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي. |
Tu vas nous conduire à eux ou tu vas finir comme ton ami dans la cage. | Open Subtitles | سوف تأخذنا لهم أو سوف ينتهي بك الأمر مثل صديقك في قفص. |
Mon ami sexy et moi cherchons un vaisseau pour nous amener à Alderaan, et je suis prêt à payer le gros prix. | Open Subtitles | مرحباً .. أنا وصديقي المثير نبحث عن سفينة تأخذنا لـ كوكب ألدران وأنا مستعد لـ دفع أموال طائلة |
Il faut que tu nous emmènes dans une boutique pour polir ma bague du Super Bowl. | Open Subtitles | عليك أن تأخذنا الى أحد المتاجر المحلية حتى أتمكن من تلميع، كما تعلمون خاتم السوبر بول |
On va se promener, on verra bien où la soirée nous mène. | Open Subtitles | ونرى اين تأخذنا الليله |
Si tu veux vivre, tu ferais mieux de nous mener à cet antidote maintenant. | Open Subtitles | اذا أردت العيش فمن الأفضل لك أن تأخذنا لمكان الترياق الآن |
Elle nous emmenait de base en base pour se vendre aux soldats. | Open Subtitles | كانت تأخذنا من قاعدةٍ إلى أخرى لبيع نفسها للجنود |
Nous allons là, nous sautons dans un avion. Il peut nous emmener n'importe où on veut aller. | Open Subtitles | نصل إلى هناك، ونقفز على متن طائرة، يمكنها أن تأخذنا أينما نريد. |
Tu n'aurais pas dû nous emmener là-bas hier soir. | Open Subtitles | لم ينبغي عليك أن تأخذنا إلى هناك الليلة الفائتة. |
Je pensais que ma mère pourrait nous emmener, et que ta mère nous ramènerait. | Open Subtitles | كنت أفكر أن تصحبنا أمي إلى هناك ثم تأخذنا أمك |
Le Tardis pourrait faire autre chose. Il pourrait nous emmener. | Open Subtitles | هناك شئٌ آخر يمكن للتارديس ان تفعله، يمكنها أن تأخذنا بعيداً |
Colonel, c'est vrai ce qu'ils disent ? Vous avez offert de nous emmener à travers la porte vers un autre monde ? | Open Subtitles | عقيد , هل حقيقى أنك عرضت أن تأخذنا الى عالم أخر من خلال البوابه ؟ |
Où nous emmenez-vous ? On arrête de parler et on avance ! | Open Subtitles | إلي أين تأخذنا - فلتتحدثوا أقل و أمشوا أكثر - |
- Où nous emmenez-vous? | Open Subtitles | الى أين تأخذنا ؟ |
Non merci. Pourquoi Chloé ne m'emmène pas ? Nous pouvons parler. | Open Subtitles | لا،شكراً،لما لا تدعي كلوي تأخذنا لكيّ نتحدث |
il nous emmène là où nous nous aimerons retourner. | Open Subtitles | تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها |
Mais vous étiez censé nous conduire à mon château à Genève. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض أن تأخذنا لقصر بلدي في جنيف. |
Si on entrait et qu'on regardait si le GPS peut nous amener aux urgences. | Open Subtitles | على أي حال، دعونا فقط الحصول على ومعرفة ما إذا كان نظام تحديد المواقع يمكن أن تأخذنا إلى أقرب غرفة طوارئ. |
Papa, pourquoi tu nous emmènes acheter un sapin de Noël à Halloween ? | Open Subtitles | أحمد عصمت أبى, لماذا تأخذنا للتسوق لشجرة الكريسماس |
Voir où ça nous mène. Tu es sûre ? | Open Subtitles | و نرى إلى اين تأخذنا |
Il est probablement glissante assez, et je pense que la gravité va nous mener. | Open Subtitles | فمن المحتمل أن يكون زلق بما فيه الكفاية وأعتقد أن الجاذبية سوف تأخذنا |
Tu te souviens quand ma mére nous emmenait lá-bas, petits ? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟ |
Nous relâcherons l'enfant sain et sauf, après que vous nous ayez amenés au séraphin. | Open Subtitles | سنعيد الفتى سالما معافى بعد أن تأخذنا إلى مكان السيرافيم |
C'est elle qui guide nos premiers pas dans le développement de la citoyenneté, en nous conduisant par la main. | UN | فخطواتنا الأولى نحو تنمية المواطنة تقودها المرأة عندما تأخذنا من أيدينا في مرحلة الطفولة. |