"تأخذون" - Traduction Arabe en Français

    • Vous prenez
        
    • prenez-vous
        
    • emmenez
        
    • enlevez-vous
        
    • prenez les
        
    Parfois, quand Vous prenez les gens loin, ils ne reviennent pas. Open Subtitles أحياناً عندما تأخذون أحداً، فإنه لا يعود مرة أخرى
    J'avoue que Vous prenez la situation plutôt bien. Open Subtitles عليُ القول ، أنكم تأخذون هذا التغير بالخطة بحسنُ نيِة
    Vous prenez toute la meth et je me prends une balle ? Open Subtitles انتم تأخذون كل المخدرات وانا اتلقى رصاصة؟
    Pourquoi prenez-vous nos poissons ? Open Subtitles لم تأخذون اسماكنا ؟
    Pourquoi prenez-vous nos poissons ? Open Subtitles لماذا تأخذون اسماكنا ؟
    Normalement vous n'emmenez pas le rat du labo sur le terrain, non ? Open Subtitles أنتم لا تأخذون فأرة المُختبر إلى الميدان عادةً ، أليس كذلك ؟
    Pourquoi enlevez-vous le train ? Open Subtitles إلى أين تأخذون القطار؟
    Vous les gars, Vous prenez ce truc de revanche vraiment trop au sérieux, vous ne trouvez pas ? Open Subtitles يا رجل، أنتم تأخذون موضوع الثأر هذا إلى مرحلة خطيرة، أليس كذلك؟
    D'ailleurs, pourquoi Vous prenez une pause quand vous devez bosser sur des comptes ? Open Subtitles بجانب لماذا تأخذون استراحة؟ عندما يكون لديكم حسابات تعملون عليها؟
    Non, Vous prenez les voitures, qu'on peut lier à une activité illégale. Open Subtitles تأخذون السيارات لأنّه بإمكانكم ربطها بنشاطات غير شرعيّة
    Vous prenez le malheur de quelqu'un, Et vous forcez le monde a en prendre connaissance. Open Subtitles تأخذون مصيبة شخص وتجبرون العالم على أن يعيشها
    Elle ne dort jamais. Vous prenez le malheur de quelqu'un, Et vous forcez le monde a en prendre connaissance. Open Subtitles تأخذون مصيبة شخص وتجبرون العالم على أن يعيشها
    Les gars, je suis étonné de voir que Vous prenez ça au sérieux. Open Subtitles ♪ نعم ♪ يا رفاق ، أنا مُنبهر أنكم تأخذون الحكم بجدية جدًّا
    Parfois, j'oublie à quel point Vous prenez au sérieux l'Action de grâce américaine. Open Subtitles متأسفه ، أحياناً أنسى أنتم الأمريكان تأخذون عيدالشكر بجدية
    Dites, pourquoi prenez-vous nos poissons ? Open Subtitles عذراً لم تأخذون اسماكنا ؟
    Pourquoi prenez-vous les cheveux de quelqu'un ? Open Subtitles لماذا تأخذون شعر شخصا ما؟
    Pourquoi prenez-vous ses cheveux ? Open Subtitles لماذا تأخذون شعرها؟
    Pourquoi prenez-vous une photo de sa tête ? Open Subtitles لماذا تأخذون صوراً لمخه؟
    Pourquoi n'emmenez vous pas Zatanna pour une-- euh-- visite de la Caverne ? Open Subtitles لماذا انتم جميعا لا تأخذون زاناتا في جولة في الكهف ؟
    Vous n'emmenez pas les missionnaires à Hankow ? Open Subtitles لقد سمعنا أنكم كنتم تأخذون المبشرين طعلى إمتداد الطريق حتى هانكو
    Pourquoi enlevez-vous les enfants ? Open Subtitles لماذا تأخذون الأطفال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus