"تأخذين" - Traduction Arabe en Français

    • prends
        
    • prendre
        
    • prenez
        
    • pris
        
    • prend
        
    • prenez-vous
        
    • preniez
        
    • prends-tu
        
    • prennes
        
    • prenais
        
    • emmener
        
    • emmènes
        
    Est-ce que tu prends les vitamines prénatales qu'on t'a achetées ? Open Subtitles هل تأخذين فيتامينات ما قبل الولادة التي احضرناها لكي؟
    Tu prends des romantiques comme je prends des bonbons à ma menthe au Sizzler. Open Subtitles واو , انتي تأخذين العاشيق مثلما آخذ نعناع اضافي في سيزلر
    Tu peux accepter cette protection, ou alors, prendre le risque. Open Subtitles لذا إمّا تأخذين الحماية التي توفرها الحكومة أو تغامرين بفرصك
    Pourquoi ne pas... prendre ce jeu d'échecs en bas et on peut jouer ensemble. Open Subtitles لمَ لا تأخذين الشطرنج إلى الأسفل لنلعب معًا.
    Alors, vous prenez mon argent, il transite par cette société, et il est clean ? Open Subtitles ‫إذًا، سوف تأخذين مالي، ‫وتستخدمينه في هذا المجال، ‫والمحصلة تكون سليمة.
    Au fait, tu as pris des cours de kick-boxing en cachette? Open Subtitles بالمناسبة، أكنتِ تأخذين دروس ملاكمة الأرجل و لم تخبريني؟
    Maintenant tu prends les ordres de sa fille blanche adolescente? Open Subtitles الآن تأخذين الأوامر من ابنته البيضاء المراهقة ؟
    Tu prends les vœux très au sérieux. Tout comme moi. Open Subtitles أنتِ تأخذين الوعود على محمل الجد، وأنا كذلك
    Je sais que tu ne prends pas mes problèmes au sérieux, mais je m'intéresse au bébé. Open Subtitles أعلم أنّك لا تأخذين مشاكلي على محمل من الجدّ, لكنّي أهتمّ لذلك الصغير.
    Tu prends un bagel, tu te mets sur cette tache de café et tu le fais rebondir de ce mur vers l'ouverture. Open Subtitles تأخذين كعكة، ثم تقفين على بقعة القهوة هذه وتحاولين أن تجعليها ترتد من الحائط وتدخل إلى فتحة التكييف
    Tu connais à peine cette femme, pourquoi tu prends ça tellement à coeur ? Open Subtitles أنتى بالكاد عرفتى هذه المراة لماذا تأخذين الأمر على محمل شخصى؟
    Tu prends vraiment ce truc de compétition avec moi au sérieux. Open Subtitles انتي بالفعل تأخذين امر المنافسة معي على محمل الجد
    Comment prendre cette information et l'utiliser contre lui, l'enterrer. Open Subtitles كيف تأخذين هذه المعلومة وتستخدمينها ضده تدفنيه
    Pourquoi ne pas prendre la photo avec des tenues normales ? Open Subtitles حسناً، لمَ لا تأخذين الصورة بملابس عادية؟
    - Ça t'aiderait aussi de prendre un congé ? - Non. Open Subtitles -سيساعد ايضاً ،اليس كذلك ، أن تأخذين وقت للراحة؟
    Le meilleur restaurant de viande à Chicago et vous prenez le poisson ? Open Subtitles ‎افضل مكان يقدم ستيك في شيكاغو ‎وانتي تأخذين طبق السمك؟
    On oublie l'attaque, vous prenez l'amende, vous sortez d'ici. Open Subtitles نسقط الأعتداء وأنت تأخذين الغرامة وستخرجين من هنا
    Pourquoi n'avez-vous pas pris ces prémonitions à la police? Open Subtitles لماذا لم تأخذين تلك الهواجس إلى الشرطة ؟
    On prend un petit peu de tout, en attendant le plat principal, qui est à l'autre bout de la rue à l'église presbytérienne. Open Subtitles .. تأخذين صحن صغير من كلّ نوع .. بعد ذلك تجلسين لأجل الوجبة الرئيسية .. وهي عبر الشارع
    Si ce n'est que pour quelques jours, pourquoi prenez-vous tant de choses? Open Subtitles إذا كانت فقط لبضعة أيام، لماذا تأخذين الكثير من الأغراض؟
    Vous preniez la brosse, vous y mettiez du dentifrice, vous la mettiez dans sa bouche, Open Subtitles كنت تأخذين الفرشاة و تضعين معجون الأسنان عليها ثم تضعينها على أسنانه
    Pourquoi prends-tu ça si littéralement ? Open Subtitles اسعي ، لماذا أنتِ تأخذين الأمر بشكل حرفي ؟
    Je ne m'attendais pas à ce que tu me prennes au sérieux, Keisha! Open Subtitles ولم اظن انك سوف تأخذين كلامي بمحمل الجد كيشا
    Tu prenais des cours de yoga ? De spinning ? Open Subtitles هل كنتِ تأخذين دروس اليوغا او الرقص ..
    Bébé, Earl s'est installé dans la chambre d'amis, il sait qu'il doit pas te déranger et aussi qu'il doit être prêt à t'emmener ailleurs s'il le faut. Open Subtitles حبيبتي , إيرل إنتقل لغرفة الضيوف هو يعرف كيف يجعلك تأخذين راحتك وأيضا يعرف كيف يتصرّف في حال أردتيه أن يأخذك لمكان ما
    Tu emmènes ton appareil partout où tu vas ? Open Subtitles هل تأخذين هذه الكاميرة الى كل مكان تذهبين اليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus