Est-ce que tu prends les vitamines prénatales qu'on t'a achetées ? | Open Subtitles | هل تأخذين فيتامينات ما قبل الولادة التي احضرناها لكي؟ |
Tu prends des romantiques comme je prends des bonbons à ma menthe au Sizzler. | Open Subtitles | واو , انتي تأخذين العاشيق مثلما آخذ نعناع اضافي في سيزلر |
Tu peux accepter cette protection, ou alors, prendre le risque. | Open Subtitles | لذا إمّا تأخذين الحماية التي توفرها الحكومة أو تغامرين بفرصك |
Pourquoi ne pas... prendre ce jeu d'échecs en bas et on peut jouer ensemble. | Open Subtitles | لمَ لا تأخذين الشطرنج إلى الأسفل لنلعب معًا. |
Alors, vous prenez mon argent, il transite par cette société, et il est clean ? | Open Subtitles | إذًا، سوف تأخذين مالي، وتستخدمينه في هذا المجال، والمحصلة تكون سليمة. |
Au fait, tu as pris des cours de kick-boxing en cachette? | Open Subtitles | بالمناسبة، أكنتِ تأخذين دروس ملاكمة الأرجل و لم تخبريني؟ |
Maintenant tu prends les ordres de sa fille blanche adolescente? | Open Subtitles | الآن تأخذين الأوامر من ابنته البيضاء المراهقة ؟ |
Tu prends les vœux très au sérieux. Tout comme moi. | Open Subtitles | أنتِ تأخذين الوعود على محمل الجد، وأنا كذلك |
Je sais que tu ne prends pas mes problèmes au sérieux, mais je m'intéresse au bébé. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تأخذين مشاكلي على محمل من الجدّ, لكنّي أهتمّ لذلك الصغير. |
Tu prends un bagel, tu te mets sur cette tache de café et tu le fais rebondir de ce mur vers l'ouverture. | Open Subtitles | تأخذين كعكة، ثم تقفين على بقعة القهوة هذه وتحاولين أن تجعليها ترتد من الحائط وتدخل إلى فتحة التكييف |
Tu connais à peine cette femme, pourquoi tu prends ça tellement à coeur ? | Open Subtitles | أنتى بالكاد عرفتى هذه المراة لماذا تأخذين الأمر على محمل شخصى؟ |
Tu prends vraiment ce truc de compétition avec moi au sérieux. | Open Subtitles | انتي بالفعل تأخذين امر المنافسة معي على محمل الجد |
Comment prendre cette information et l'utiliser contre lui, l'enterrer. | Open Subtitles | كيف تأخذين هذه المعلومة وتستخدمينها ضده تدفنيه |
Pourquoi ne pas prendre la photo avec des tenues normales ? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تأخذين الصورة بملابس عادية؟ |
- Ça t'aiderait aussi de prendre un congé ? - Non. | Open Subtitles | -سيساعد ايضاً ،اليس كذلك ، أن تأخذين وقت للراحة؟ |
Le meilleur restaurant de viande à Chicago et vous prenez le poisson ? | Open Subtitles | افضل مكان يقدم ستيك في شيكاغو وانتي تأخذين طبق السمك؟ |
On oublie l'attaque, vous prenez l'amende, vous sortez d'ici. | Open Subtitles | نسقط الأعتداء وأنت تأخذين الغرامة وستخرجين من هنا |
Pourquoi n'avez-vous pas pris ces prémonitions à la police? | Open Subtitles | لماذا لم تأخذين تلك الهواجس إلى الشرطة ؟ |
On prend un petit peu de tout, en attendant le plat principal, qui est à l'autre bout de la rue à l'église presbytérienne. | Open Subtitles | .. تأخذين صحن صغير من كلّ نوع .. بعد ذلك تجلسين لأجل الوجبة الرئيسية .. وهي عبر الشارع |
Si ce n'est que pour quelques jours, pourquoi prenez-vous tant de choses? | Open Subtitles | إذا كانت فقط لبضعة أيام، لماذا تأخذين الكثير من الأغراض؟ |
Vous preniez la brosse, vous y mettiez du dentifrice, vous la mettiez dans sa bouche, | Open Subtitles | كنت تأخذين الفرشاة و تضعين معجون الأسنان عليها ثم تضعينها على أسنانه |
Pourquoi prends-tu ça si littéralement ? | Open Subtitles | اسعي ، لماذا أنتِ تأخذين الأمر بشكل حرفي ؟ |
Je ne m'attendais pas à ce que tu me prennes au sérieux, Keisha! | Open Subtitles | ولم اظن انك سوف تأخذين كلامي بمحمل الجد كيشا |
Tu prenais des cours de yoga ? De spinning ? | Open Subtitles | هل كنتِ تأخذين دروس اليوغا او الرقص .. |
Bébé, Earl s'est installé dans la chambre d'amis, il sait qu'il doit pas te déranger et aussi qu'il doit être prêt à t'emmener ailleurs s'il le faut. | Open Subtitles | حبيبتي , إيرل إنتقل لغرفة الضيوف هو يعرف كيف يجعلك تأخذين راحتك وأيضا يعرف كيف يتصرّف في حال أردتيه أن يأخذك لمكان ما |
Tu emmènes ton appareil partout où tu vas ? | Open Subtitles | هل تأخذين هذه الكاميرة الى كل مكان تذهبين اليه ؟ |