"تأخذ الرعاية من" - Traduction Arabe en Français

    • prendre soin de
        
    • occupe du
        
    • occuper de
        
    • Prends soin de
        
    Tu penses que tu peux prendre soin de ta mère à partir de maintenant, fils ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من أمك من هنا، يا بني؟
    Et si je ne peux pas prendre soin de Schmidt ? Open Subtitles ماذا لو أنني لا يمكن أن تأخذ الرعاية من شميت؟
    Je peux prendre soin de moi-même et de ma mère, compris ? Open Subtitles أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي وأمي، حسنا؟
    Tu veux que je m'occupe du couteau, il est emmené au labo aujourd'hui. Open Subtitles هل تريد أن تأخذ الرعاية من السكين، تتجه إلى مختبر الجريمة اليوم.
    Nous allons nous occuper de l'acide dans l'usine d'engrais pour découper l'acier et faire sortir Joe, et je dois parler à Walter. Open Subtitles اه، ونحن سوف تأخذ الرعاية من حمض في مصنع للأسمدة لقطع طريق الصلب والحصول على جو، وأنا قد ستعمل تعليمات سريعة مع والتر.
    Prends soin de toi, d'accord ? Open Subtitles أن تأخذ الرعاية من نفسك، حسنا؟
    Je l'habitude de prendre soin de Kayla quand sa mère a bu. Open Subtitles كنت تأخذ الرعاية من كايلا عندما أمها والشرب.
    Je peux prendre soin de cela, mais je vais avoir besoin que tout le monde coupent leurs ceintures de sécurité. Open Subtitles أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من ذلك، ولكن أنا ستعمل في حاجة الجميع لقطع حزام الأمان الخاصة بهم.
    Je peux prendre soin de moi-même et de ma mère, compris ? Open Subtitles أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي وأمي، حسنا؟
    - On devra prendre soin de ce bébé, et chambouler nos vies. Open Subtitles - هكذا لا أنا - نحن الذين لديهم لتحمل الطفل، تأخذ الرعاية من ذلك، بدوره لدينا حياة بأكملها رأسا على عقب.
    Mais en tant que mère... en tant que ta mère... j'ai besoin de prendre soin de toi, et non l'inverse. Open Subtitles لكن كأم... والدتك... لست بحاجة إلى أن تأخذ الرعاية من أنت،
    Je vais prendre soin de ceux-ci. Open Subtitles أنا سوف تأخذ الرعاية من هؤلاء.
    Je suis un pauvre adulte souffrant de malnutrition qui peut prendre soin de lui-même ! Open Subtitles أنا الفقراء، الكبار يعانون من سوء التغذية الذين يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسه!
    - Père, nous devons prendre soin de notre corps. Open Subtitles - يا أبي، عليك أن تأخذ الرعاية من الجسم.
    - Récupère la relique, je m'occupe du reste. Open Subtitles أنت موافق؟ تحصل على بقايا. أنا سوف تأخذ الرعاية من بقية.
    Tu crois qu'Eva va s'occuper de ton fils ? Open Subtitles هل تعتقد حقا إيفا سوف تأخذ الرعاية من ابنك؟
    Prends soin de tes amis. Open Subtitles كنت تأخذ الرعاية من شعبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus