"تأخير آخر" - Traduction Arabe en Français

    • nouveau retard
        
    • retard supplémentaire
        
    • retarder encore
        
    • nouveaux retards
        
    • retard qui
        
    • autre retard
        
    • retard dans la mise
        
    Son principal souci était d'éviter tout nouveau retard car il se trouvait alors au Canada depuis presque deux ans et était impatient de faire valoir sa demande d'admission au statut de réfugié auprès des autorités canadiennes. UN وكان شاغله الرئيسي هو تجنب أي تأخير آخر في السير في مطالبته المتعلقة باللجوء. فقد كان قد أمضى قرابة عامين في كندا وكان يتوق إلى تقديم مطالبته الخاصة باللجوء إلى السلطات الكندية.
    Il a mis l'accent sur les difficultés auxquelles étaient confrontées les personnes qui avaient passé des années dans les camps de réfugiés et souffraient de tout nouveau retard dans l'application du Plan. UN وأكد المشاق التي يتعرض لها الذين قضوا سنوات طويلة في مخيمات اللاجئين والذين يعانون من جراء كل تأخير آخر في تنفيذ خطة التسوية.
    — Faire bien comprendre aux parties la nécessité de coopérer pleinement avec la MINURSO à la mise en oeuvre de tous les aspects du Plan de règlement et souligner le fait que tout nouveau retard risquerait de compromettre tout l'avenir de la Mission. UN - حث الطرفين على ضرورة التعاون بصورة كاملة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تنفيذ جميع جوانب خطة التسوية والتأكيد على أن أي تأخير آخر من شأنه أن يُعرﱢض كامل مستقبل البعثة للخطر.
    Le retard supplémentaire de 100 jours n'a pas été expliqué. UN ولم توضح أسباب تأخير آخر لمدة 100 يوم.
    Nous sommes préoccupés, parce que tout retard supplémentaire dans l'obtention de ces fonds pourrait avoir une incidence sur notre droit à l'enregistrement en raison d'un non-respect des délais. UN ونشعر بالقلق لأن أي تأخير آخر في الحصول على تلك الأموال قد يؤثر على استحقاقاتنا المتعلقة بالتسجيل بسبب عدم الامتثال للقيود الزمنية.
    Il continuera à concourir aux initiatives visant à parachever les deux conventions à l'étude, car en retarder encore l'adoption nuirait à la paix et à la sécurité internationales ainsi qu'au développement durable. UN وسوف تواصل أداء دور ناشط في الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية للاتفاقيتين قيد البحث، حيث أن أي تأخير آخر في اعتمادهما سوف يضر بالسلم والأمن في العالم وبالتنمية المستدامة.
    De nouveaux retards risqueraient de nuire à la confiance des États Membres dans les capacités de planification et de gestion du Secrétariat. UN وأي تأخير آخر قد يقلص من ثقة الدول الأعضاء في قدرات الأمانة العامة على التخطيط والإدارة.
    Aucun nouveau retard ne doit venir perturber ce calendrier. UN ولا يسمح الجدول الزمني بأي تأخير آخر.
    Comme l'a noté le Comité des commissaires aux comptes, tout nouveau retard dans la mise en œuvre entraînerait des surcoûts et nuirait à la réputation de l'Organisation. UN وعلى نحو ما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، فإن أي تأخير آخر في التنفيذ سيؤدي إلى زيادة التكاليف والإضرار بسمعة المنظمة.
    Tout nouveau retard pourrait se traduire par des frustrations chez les ex-combattants attendant d'être désarmés et une reprise du conflit. UN ويمكن أن يؤدي أي تأخير آخر إلى شعور بالإحباط في صفوف المقاتلين السابقين الذين ينتظرون نزع السلاح وهو ما يمكن أن يؤدي إلى إحياء النزاع.
    Un nouveau retard dans la mise en place de la Commission risque de compromettre la tenue de ce référendum à la date envisagée. UN ومن شأن أي تأخير آخر من جانب أطراف اتفاق السلام الشامل في إنشاء اللجنة أن يعرِّض للخطر إجراء استفتاء أبيي في غضون الجدول الزمني المتوخى.
    Je crains en outre que tout nouveau retard dans l'élection d'un Président ne compromette l'adoption d'une loi électorale et la tenue des élections parlementaires à la date prévue, soit le premier trimestre 2009. UN ويساورني القلق أيضا من أن أي تأخير آخر في انتخاب رئيس سوف يعقِّد إقرار قانون انتخابي وإجراء الانتخابات البرلمانية في موعدها، خلال الربع الأول من عام 2009.
    a) Faire bien comprendre aux parties la nécessité de coopérer pleinement avec la MINURSO à la mise en oeuvre de tous les aspects du plan de règlement et souligner le fait que tout nouveau retard risquerait de compromettre tout l'avenir de la Mission; UN )أ( حث الطرفين على ضرورة التعاون بصورة كاملة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تنفيذ جميع جوانب خطة التسوية والتأكيد على أن أي تأخير آخر من شأنه أن يُعرﱢض كامل مستقبل البعثة للخطر؛
    Il faut espérer que les questions des contrats continus et de l'harmonisation des conditions d'emploi au niveau de l'ensemble du système seront réglées à la session en cours. Tout nouveau retard qui compromettrait le processus de réforme serait préjudiciable à l'Organisation. UN 102 - وأعرب عن أمله في أن يتم حل مسائل العقود المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد خلال الدورة الحالية حيث إنه لا يمكن أن تتحمل المنظمة أي تأخير آخر قد يعرض عملية الإصلاح للخطر.
    Etant pleinement conscients du caractère extrêmement délicat et complexe de ce problème, nous estimons nécessaire de nous joindre aux délégations ici présentes qui ont signalé plus d'une fois à la Conférence que tout retard supplémentaire pourrait compromettre les progrès impressionnants accomplis par ses membres dans l'examen d'autres points de son ordre du jour. UN واذ ندرك تمام الادراك الحساسية والتعقد الشديدين لهذه المشكلة، فاننا نرى أنه من الضروري أن تنضم الى تلك الوفود الحاضرة هنا والتي حذرت المؤتمر في مناسبات عديدة سابقة من أن أي تأخير آخر في حسم هذه القضية يمكن أن يضر التقدم الرائع الذي أحرزه أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بالبنود اﻷخرى في جدول أعماله.
    La question de l'élargissement de la composition du Comité scientifique pour inclure six autres États est en attente depuis cinq ans et tout retard supplémentaire serait préjudiciable à son travail. UN 56 - ومضى قائلا إن مسألة توسيع عضوية اللجنة العلمية بحيث تشمل ست دول إضافية ما زال عالقا لخمس سنوات وأي تأخير آخر من شأنه أن يضر بعملها.
    Le Comité sait fort bien que le Tribunal doit achever ses travaux d'ici à décembre 2014 et qu'une rallonge budgétaire lui a été allouée pour financer ses activités jusqu'à juillet 2015; néanmoins, tout retard supplémentaire dans l'achèvement des procès l'obligera de nouveau à revoir ses prévisions budgétaires. UN ويسلم المجلس بأن المحكمة من المقرر أن تستكمل جميع الأنشطة الفنية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014، مع إضافة طفيفة للميزانية أتيحت لتمديد مهلة الأنشطة حتى تموز/يوليه 2015؛ ولكن أي تأخير آخر في الانتهاء من القضايا سوف تترتب عليه احتياجات إضافية في الميزانية.
    Le Procureur suggère que par la suite, tout autre examen des questions soit repoussé à la phase d'appel, sans retarder encore les débats. UN ولذلك تقترح المدعية العامة إرجاء أي مناقشة في هذه المسائل حتى مرحلة النظر في الطعون، دون أي تأخير آخر في إجراءات المحاكمة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Plutôt que de retarder encore la Conférence, je crois devoir mettre ce point en délibéré et en discuter avec ceux qui sont le plus concernés, tout particulièrement le nouveau Président du Comité. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أعتقد - بدلا من أي تأخير آخر في أعمال المؤتمر - أنني سأنظر في اﻷمر بروية وأناقشه مع أكثر المعنيين به، وبالفعل، مع رئيس اللجنة الجديد.
    Cette mesure est acceptable au regard des normes mais elle entraînera de nouveaux retards dans la comptabilisation intégrale des biens dans les états financiers et la valorisation des avantages découlant d'un contrôle amélioré et d'une information plus complète. UN وبينما يعتبر هذا مقبولاً في إطار المعايير المحاسبية الدولية فإنه سيسفر عن تأخير آخر في إتمام معاملة الكيانات لأصولها معاملة محاسبية في البيانات المالية وتأخير تحقيق الفوائد المستمدة من تحسن المراقبة واتسام المعلومات بمزيد من الكمال.
    Les auteurs sont fermement convaincus que la Conférence doit prendre des mesures énergiques pour éviter au début de la session de l'année prochaine tout retard qui serait dû à des raisons sans rapport avec les aspects fondamentaux du traité que nous sommes tous convenus de négocier. UN ويعرب المشتركون في تقديم الاقتراح عن اعتقادهم القوي بأنه يجب على المؤتمر أن يتخذ تدابير إيجابية لتفادي أي تأخير آخر في بداية دورة العام المقبل لأسباب لا علاقة لها بجوهر المعاهدة التي اتفقنا جميعاً على التفاوض عليها.
    Un autre retard est intervenu parce que le fournisseur n'était pas inscrit au fichier. UN وحدث تأخير آخر لكون البائع لم يكن مسجلا.
    Tout retard dans la mise en oeuvre de ce programme jouera en faveur des barons de la drogue et de plus en plus de nos concitoyens seront impliqués dans ce commerce criminel. UN إن أي تأخير آخر في تنفيذ هذا البرنامج سيكون في صالح بارونات المخدرات، وسيجذب المزيد من شعبنا إلى هذه التجارة اﻹجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus