Assure-toi qu'elle ait des vêtements chauds, un sac de couchage et...on aura besoin d'un kit de premiers secours ? | Open Subtitles | فقط تأكدى أن تحصل على ملابس ثقيلة ودافئة. وحقيبة النوم .. وهل ما زال لدينا أول حقيبة إسعافات ؟ |
N'oublie pas de rentrer avant 17 h. Et Assure-toi que Charles ait bien compris. | Open Subtitles | تذكري , أريدك في المنزل في الساعة الخامسة تأكدى أن تشارلز يتفهم ذلك , حسنا ؟ |
Assure-toi de mettre mes initiales sur le gros orteil. | Open Subtitles | تأكدى ان تضعى حروفى الاولى على اصبعى الكبير. |
Assurez-vous de fermer votre porte à clé à partir de maintenant. | Open Subtitles | تأكدى من قفل الباب من الآن فصاعدا، حسنا؟ |
Assurez-vous qu'elle mange et qu'elle rentre bien. | Open Subtitles | تأكدى أنها أكلت شيء، و أرسليها بآمان إلى المنزل. |
Il faut toujours vérifier ça à la naissance. S'assurer que c'est rentré. | Open Subtitles | تفقّديها دائماً عندما تلدين طفلاً تأكدى أن هذه البقة يمكن ضغطها للأسفل |
On y va, mon cœur. C'est bon ? Vérifie et sois sûre qu'on a tout. | Open Subtitles | . هذا هم , حبيبتى . تأكدى بإننا حصلنا على كل شئ |
Assure-toi qu'on s'occupe de la famille irakienne. | Open Subtitles | و تأكدى ان يتم الاعتناء بوالدة الرجل العراقى و عائلته |
Pas besoin de me remercier. Assure-toi juste que la limo d'Oshi soit blanche. | Open Subtitles | لا داعى للشكر ، تأكدى فقط ان تكون الليموزين بيضاء و طويلة |
Verseau, ma chérie, tu charges la voiture, tu y mets l'argent, et Assure-toi de distraire tous ces gardes. | Open Subtitles | في بداية كل جولة الدلو ، عزيزتى ، أحتاج لك لتحميل السيارة ووضع كل المال فيها و تأكدى من تشتيت إنتباه |
Assure-toi que ses blessures seront pansées et reviens me voir. | Open Subtitles | إذهبى بدلاً منى ، تأكدى من الإهتمام بجراحه ثم عودى لتقولى لى كيف حاله |
Toi, reste avec Pullo. Assure-toi qu'il ne manque de rien. | Open Subtitles | . "أنتِ , إجلسى مع "بولو . تأكدى أن لديه كل شيء يحتاجه |
Mais Assure-toi de pouvoir les modifier génétiquement. | Open Subtitles | تأكدى فقط ان بأمكانك تغيرهم جينيا |
Assure-toi seulement que qui que tu choisisses... sache le faire avec un peu de discrétion. | Open Subtitles | فقط تأكدى من تستعملين... يجب أن يعرف كيف يتصرف بعقلانية |
Assure-toi d'avoir un bon de commande signé. | Open Subtitles | تأكدى أن تحصلىعلى طلب موقع مدفوع فحسب |
Rendez service à votre capitaine. Assurez-vous que le second s'amuse. | Open Subtitles | اسدى خدمة لى ككابتن تأكدى أن يستمتع الضابط التنفيذى بوقته |
Assurez-vous que l'usine est au point. | Open Subtitles | إنظرى إلى عقدك تأكدى من تشغيل خط إنتاجك. |
Assurez-vous que tous les événements militaires publics sont annulés. | Open Subtitles | تأكدى من أن جميع الاحداث العامة يتم إلغائها وكذلك الأحداث العسكرية. |
Alors Assurez-vous qu'elle reste aussi parfaite et en bonne santé qu'elle n'y parait. | Open Subtitles | لذا من فضلك,تأكدى انها سوف تبقى مثاية وصحيحة كما تبدو |
Premièrement, s'assurer que le lieu du crime est net. | Open Subtitles | الخطوه 1, تأكدى ان مسرح الجريمه نظيف. |
Vérifie si tu veux... Je te donne son numéro. | Open Subtitles | تأكدى اذا كنتِ تريدين ذلك سأعطيكِ رقمه |