"تأكدى" - Traduction Arabe en Français

    • Assure-toi
        
    • Assurez-vous
        
    • assurer
        
    • Vérifie
        
    Assure-toi qu'elle ait des vêtements chauds, un sac de couchage et...on aura besoin d'un kit de premiers secours ? Open Subtitles فقط تأكدى أن تحصل على ملابس ثقيلة ودافئة. وحقيبة النوم .. وهل ما زال لدينا أول حقيبة إسعافات ؟
    N'oublie pas de rentrer avant 17 h. Et Assure-toi que Charles ait bien compris. Open Subtitles تذكري , أريدك في المنزل في الساعة الخامسة تأكدى أن تشارلز يتفهم ذلك , حسنا ؟
    Assure-toi de mettre mes initiales sur le gros orteil. Open Subtitles تأكدى ان تضعى حروفى الاولى على اصبعى الكبير.
    Assurez-vous de fermer votre porte à clé à partir de maintenant. Open Subtitles تأكدى من قفل الباب من الآن فصاعدا، حسنا؟
    Assurez-vous qu'elle mange et qu'elle rentre bien. Open Subtitles تأكدى أنها أكلت شيء، و أرسليها بآمان إلى المنزل.
    Il faut toujours vérifier ça à la naissance. S'assurer que c'est rentré. Open Subtitles تفقّديها دائماً عندما تلدين طفلاً تأكدى أن هذه البقة يمكن ضغطها للأسفل
    On y va, mon cœur. C'est bon ? Vérifie et sois sûre qu'on a tout. Open Subtitles . هذا هم , حبيبتى . تأكدى بإننا حصلنا على كل شئ
    Assure-toi qu'on s'occupe de la famille irakienne. Open Subtitles و تأكدى ان يتم الاعتناء بوالدة الرجل العراقى و عائلته
    Pas besoin de me remercier. Assure-toi juste que la limo d'Oshi soit blanche. Open Subtitles لا داعى للشكر ، تأكدى فقط ان تكون الليموزين بيضاء و طويلة
    Verseau, ma chérie, tu charges la voiture, tu y mets l'argent, et Assure-toi de distraire tous ces gardes. Open Subtitles في بداية كل جولة الدلو ، عزيزتى ، أحتاج لك لتحميل السيارة ووضع كل المال فيها و تأكدى من تشتيت إنتباه
    Assure-toi que ses blessures seront pansées et reviens me voir. Open Subtitles إذهبى بدلاً منى ، تأكدى من الإهتمام بجراحه ثم عودى لتقولى لى كيف حاله
    Toi, reste avec Pullo. Assure-toi qu'il ne manque de rien. Open Subtitles . "أنتِ , إجلسى مع "بولو . تأكدى أن لديه كل شيء يحتاجه
    Mais Assure-toi de pouvoir les modifier génétiquement. Open Subtitles تأكدى فقط ان بأمكانك تغيرهم جينيا
    Assure-toi seulement que qui que tu choisisses... sache le faire avec un peu de discrétion. Open Subtitles فقط تأكدى من تستعملين... يجب أن يعرف كيف يتصرف بعقلانية
    Assure-toi d'avoir un bon de commande signé. Open Subtitles تأكدى أن تحصلىعلى طلب موقع مدفوع فحسب
    Rendez service à votre capitaine. Assurez-vous que le second s'amuse. Open Subtitles اسدى خدمة لى ككابتن تأكدى أن يستمتع الضابط التنفيذى بوقته
    Assurez-vous que l'usine est au point. Open Subtitles إنظرى إلى عقدك تأكدى من تشغيل خط إنتاجك.
    Assurez-vous que tous les événements militaires publics sont annulés. Open Subtitles تأكدى من أن جميع الاحداث العامة يتم إلغائها وكذلك الأحداث العسكرية.
    Alors Assurez-vous qu'elle reste aussi parfaite et en bonne santé qu'elle n'y parait. Open Subtitles لذا من فضلك,تأكدى انها سوف تبقى مثاية وصحيحة كما تبدو
    Premièrement, s'assurer que le lieu du crime est net. Open Subtitles الخطوه 1, تأكدى ان مسرح الجريمه نظيف.
    Vérifie si tu veux... Je te donne son numéro. Open Subtitles تأكدى اذا كنتِ تريدين ذلك سأعطيكِ رقمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus