"تأييداً لمطالبتها" - Traduction Arabe en Français

    • à l'appui de sa réclamation
        
    • à l'appui de sa demande
        
    • pour étayer sa réclamation
        
    à l'appui de sa réclamation, Bojoplast a seulement communiqué deux contrats de soustraitance. UN ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين.
    Bojoplast n'a communiqué aucun document contractuel à l'appui de sa réclamation. UN ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها.
    82. à l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord. UN 82- وقدمت شركة أبو العينين، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بغرامات التأخير، ترجمة إنكليزية لنسخة من الاتفاق.
    Toutefois, de l'avis du Comité, la KUFPEC n'a pas fourni d'éléments suffisants à l'appui de sa demande. UN غير أن الفريق يرى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها.
    274. pour étayer sa réclamation concernant des pertes liées à des contrats, Bojoplast a fourni un volume limité d'éléments de preuve, tels que copies de certains des contrats de soustraitance. UN 274- وقدمت بويوبلاست تأييداً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود قدراً محدوداً من الأدلة، مثل صور بعض العقود من الباطن.
    311. Eben n'a présenté aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels. UN 311- ولم تقدم Eben أي دليل تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الممتلكات الملموسة.
    à l'appui de sa réclamation, la société a communiqué des bons de réquisition de marchandises en stock émis entre mars 1991 et décembre 1994. UN كما قدمت وثائق طلب الموارد من المخازن في الفترة من آذار/مارس 1991 إلى كانون الأول/ديسمبر 1994 تأييداً لمطالبتها.
    477. Fusas n'a fourni aucune justification à l'appui de sa réclamation au titre de cet élément de perte et n'a pas expliqué comment le montant demandé avait été calculé. UN 477- لم تقدم شركة فوساس أي أدلة تأييداً لمطالبتها بعنصر الخسارة هذا ولم تبين كيف حُسب المبلغ المطالب به.
    181. Le Comité estime qu'Iskra n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. UN 181- ويرى الفريق أن إسكرا لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها.
    352. à l'appui de sa réclamation au titre de la perte de biens corporels, Mouchel a fourni des photographies desdits biens. UN 352- قدمت موشل، تأييداً لمطالبتها الخاصة بالخسائر في الممتلكات المادية، صوراً لمفردات هذه الممتلكات.
    à l'appui de sa réclamation, elle a fourni une copie de la commande. UN وقدمت A.B.S. نسخة من أمر الشراء تأييداً لمطالبتها.
    30. L'AOC a communiqué à l'appui de sa réclamation des preuves documentaires comprenant des états financiers vérifiés, des comptes de gestion, des bilans prévisionnels, des livres comptables, des factures de vente, des statistiques de production, des contrats et de la correspondance. UN 30- وقدمت الشركة تأييداً لمطالبتها بعض الأدلة المستندية ومن بينها بيانات مالية مراجعة، وحسابات إدارية، وميزانيات تجريبية، ودفاتر أستاذ، وفواتير مبيعات، وبيانات إنتاجية، وعقود، ومراسلات.
    35. Le Comité constate que, si les deux factures envoyées par Inspekta à la SEF portent une date postérieure au 2 mai 1990, les rapports d'inspection fournis par le requérant à l'appui de sa réclamation confirment que les inspections ont eu lieu avant cette date. UN 35- يرى الفريق أنه في حين تحمل الفاتورتان المقدمتان من Inspekta إلى الشركة العامة للأسمدة تاريخاً لاحقاً لتاريخ 2 أيار/مايو 1990، فإن تقارير التفتيش التي قدمتها Inspekta تأييداً لمطالبتها تؤكد أن عمليات التفتيش قد تمت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    49. Les pièces fournies par Inspekta à l'appui de sa réclamation relative au véhicule à moteur concernent l'action engagée en son nom pour recouvrer ce véhicule, action qui a abouti. UN 49- وتتصل المستندات المقدمة من Inspekta تأييداً لمطالبتها بتعويض عن مركبة بمحرك بإجراءات تم القيام بها نيابة عن Inspekta لاستعادة المركبة، وكُلِّلت بالنجاح.
    62. Les pièces fournies par Inspekta à l'appui de sa réclamation relative aux trois véhicules à moteur concernent l'action engagée en son nom pour recouvrer ces véhicules, action qui a abouti. UN 62- وتتصل المستندات التي قدمتها Inspekta، تأييداً لمطالبتها بخصوص ثلاث مركبات، بإجراءات تم القيام بها نيابة عن Inspekta لاستعادة المركبات، وكُلِّلت تلك الإجراءات بالنجاح.
    66. En ce qui concerne le mobilier et les équipements, les pièces fournies par Inspekta à l'appui de sa réclamation concernent l'action engagée en son nom pour recouvrer ces articles, action qui a abouti. UN 66- وفيما يتعلق بالأثاث والتجهيزات، تغطي المستندات التي قدمتها Inspekta تأييداً لمطالبتها إجراءات تم القيام بها نيابة عنها لاستعادة الأثاث والتجهيزات وكُلِّلت بالنجاح.
    460. à l'appui de sa réclamation au titre de la perte de stocks, Fusas a présenté ses comptes financiers établis à l'intention des autorités iraquiennes pour les années se terminant respectivement le 31 décembre 1989 et le 31 décembre 1990. UN 460- قدمت شركة فوساس تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر المخزونات بيانات مالية أصدرتها للسلطات العراقية عن السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 و1990.
    461. à l'appui de sa réclamation au titre de la perte de campement, Fusas a présenté des copies de deux rapports de police, datés respectivement du 13 mai et du 4 décembre 1991. UN 461- قدمت شركة فوساس تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر المخيم نسخةً من تقريري شرطة مؤرخين 13 أيار/مايو 1991 و4 كانون الأول/ديسمبر 1991 على التوالي.
    120. à l'appui de sa demande d'indemnisation pour l'aide financière accordée par l'ambassade du Danemark à Bagdad, Struers a fourni : UN المجمــوع ٠٢١- تأييداً لمطالبتها بالدعم المالي الذي قدمته السفارة الدانمركية في بغداد، قدمت الشركة ما يلي:
    304. à l'appui de sa demande d'indemnisation pour pertes liées aux contrats, Eben a présenté une copie desdits contrats. UN 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين.
    450. à l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des frais de magasinage, Fusas a fourni des copies de la correspondance échangée avec Ballestra. UN 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا.
    313. pour étayer sa réclamation, Bojoplast a présenté une facture de billets d'avion datée du 19 septembre 1990, émanant de Yugoslav Airlines, ainsi que diverses attestations internes de paiement afférentes à des frais de voyage, datées de septembre 1990. UN 313- قدمت بويوبلاست تأييداً لمطالبتها فاتورة لتذاكر السفر بالطائرة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 1990، صادرة من الخطوط الجوية اليوغوسلافية، وبعض البيانات الداخلية عن مدفوعات نفقات سفر مؤرخة أيلول/سبتمبر 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus