"تأييده لمشروع القرار" - Traduction Arabe en Français

    • son appui au projet de résolution
        
    • son soutien au projet de résolution
        
    • appuie le projet de résolution
        
    • souscrit au projet de résolution
        
    • appuiera le projet de résolution
        
    En dernier lieu, il exprime son appui au projet de résolution. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة.
    C'est avec un vif plaisir que ma délégation annonce son appui au projet de résolution. UN وبسرور عظيم يعلن وفد بلدي تأييده لمشروع القرار.
    Ma délégation apporte donc son appui au projet de résolution contenu dans le document A/53/L.16. UN ومن هذا المنطلق يود وفد بلادي أن يعلن تأييده لمشروع القرار A/53/L.16.
    Dans le cadre de sa recherche de ces nobles objectifs, ma délégation réaffirme son soutien au projet de résolution. UN وسعيا لبلوغ هذه الأهداف السامية، يود وفدي أن يؤكد مجددا تأييده لمشروع القرار.
    Enfin, la Nouvelle-Zélande appuie le projet de résolution présenté par l’Ukraine sous la cote A/C.4/51/L.10*, et elle exhorte tous les États Membres à accueillir favorablement la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وأخيرا أبدى تأييده لمشروع القرار *A/C.4/L.10 الذي قدمته أوكرانيا، وحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تدرس بشكل إيجابي اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
    M. Ouch Borith (Cambodge), souscrit au projet de résolution en tant que base de nouvelles négociations et se déclare convaincu que les négociations reprendront sous peu. UN 9 - السيد أوتش بوريث (كمبوديا): أعلن تأييده لمشروع القرار كأساس لمفاوضات تجري في المستقبل، وأعرب عن تفاؤله بأن المفاوضات ستستأنف قريبا.
    La délégation égyptienne appuiera le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie. UN ويود وفد مصر أن يؤكد على تأييده لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Enfin, ma délégation adresse tous ses voeux de succès à l'Australie, pays hôte des prochains jeux olympiques et réaffirme son appui au projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وأخيرا، يود وفدي أن يتمنى لاستراليا، التي ستستضيف اﻷلعاب اﻷوليمبية المقبلة، كل النجاح، ويعيد تأكيد تأييده لمشروع القرار الذي ننظر فيه.
    28. M. Póvoas (Portugal) dit que sa délégation réitère son appui au projet de résolution A/C.6/58/L.2. UN 28 - السيد بوفواز (البرتغال): قال إن وفده يؤكد تأييده لمشروع القرار A/C.6/58/L.2.
    Dans cet ordre d'idées, la délégation lao voudrait exprimer son appui au projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6, présenté par Cuba. UN على الاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي المعولم والمحرر. وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا.
    Enfin, le Kenya tient, en outre, à exprimer son appui au projet de résolution A/C.1.58/L.12 sur l'interdiction de déverser des déchets radioactifs, que le représentant du Niger a présenté au nom du Groupe africain. UN أخيراً، يود وفدي علاوة على ذلك أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/58/L.12 بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، الذي عرضه ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    La délégation uruguayenne souhaite réaffirmer, une nouvelle fois, son appui au projet de résolution, qui est le prolongement des travaux entamés par le Conseil économique et social en juillet dernier, avec l'adoption de la décision 2008/231, qui a recommandé à l'Assemblée générale de mettre en œuvre la résolution 2006/42 du Conseil en date du 27 juillet 2006. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد مرة أخرى تأييده لمشروع القرار المتعلق بجعل أماكن العمل خالية من التدخين والذي هو استمرار للعمل الذي شرع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه باعتماد القرار 231/2008، الذي أوصى بأن تنفذ الجمعية العامة قرار المجلس 42/2006 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006.
    M. Sinon (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite exprimer son appui au projet de résolution A/48/L.33 et à la déclaration que vient de faire le représentant de la Colombie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد سينون )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار A/48/L.33 وللبيان الذي أدلى به للتو ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    11. M. DE ALMEIDA (Angola) exprime son appui au projet de résolution. Son gouvernement est préoccupé par l'absence de progrès sur la question du Sahara occidental et il appuie l'appel lancé par le représentant spécial du Secrétaire général en faveur d'une coopération entre les parties. UN ١١ - السيد دي الميدا )أنغولا(: أعرب عن تأييده لمشروع القرار وقال إن حكومته تشعر بالقلق إزاء عدم تحقيق أي تقدم في مسألة الصحراء الغربية وأنها تؤيد النداء الذي أصدره الممثل الخاص لﻷمين العام من أجل التعاون بين اﻷطراف.
    M. Paletskiy (Fédération de Russie) exprime son appui au projet de résolution tout en soulignant la nécessité continue de trouver une solution juste et pacifique dans le cadre de résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies. UN 47 - السيد بالتسكيي (الاتحاد الروسي): أعرب أيضا عن تأييده لمشروع القرار وأكد على استمرار الحاجة إلى حل عادل وسلمي في إطار مفاوضات ثنائية، مع مراعاة القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة.
    La délégation polonaise renouvelle son soutien au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui, soutien que nous avons déjà exprimé en nous associant à la déclaration faite aujourd'hui par l'Union européenne. UN ويكرر الوفد البولندي اﻹعراب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم، وهو التأييد الذي أعربنا عنه بالفعل عندما ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به الاتحاد اﻷوروبي اليوم.
    La délégation azerbaïdjanaise voudrait prêter son soutien au projet de résolution qui doit être soumis dans le cadre de ce point de l'ordre du jour et inviter les États Membres à envisager de s'en porter coauteurs. UN ويود وفد أذربيجان أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الذي سيقدم تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، ويدعو الدول الأعضاء إلى النظر في الاشتراك في تقديمه.
    M. Maleki (République islamique d'Iran) apporte son soutien au projet de résolution et demande son adoption sans vote. UN 45 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تأييده لمشروع القرار وطلب أن يُعتمد دون تصويت.
    Par conséquent, il appuie le projet de résolution dont le Comité est saisi et invite toutes les parties concernées à appliquer les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, en poursuivant un dialogue constructif et en œuvrant en faveur d'une solution rapide, pacifique et juste, conformément au projet de résolution. UN وبالتالي، يعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة، ويدعو الطرفين المعنيين إلى العمل امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ومواصلة حوارهما البناء والعمل على التوصل إلى حل مبكر وسلمي وعادل للمسألة، كما يرد في مشروع القرار.
    M. Chernenko (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie souscrit au projet de résolution élaboré par la délégation du Qatar et intitulé < < Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies > > . UN السيد تشيرنينكو (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يعرب الاتحاد الروسي عن تأييده لمشروع القرار المقدم من قطر بعنوان " دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " .
    M. Riley (Royaume-Uni) dit qu'il appuiera le projet de résolution tel que révisé par ses auteurs. UN 6 - السيد رايلي (المملكة المتحدة): أعرب عن تأييده لمشروع القرار بالصيغة المنقحة من قِبل مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus