Nous espérons que les changements apportés permettront à un plus grand nombre de délégations d'appuyer le projet. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تمكﱢن التغييرات التي أدخلناها عددا أكبر من الوفود من تأييد مشروع القرار. |
Nous aurions été heureux de pouvoir appuyer le projet de résolution. | UN | وكان يسرنا أن نتمكن من تأييد مشروع القرار هذا. |
Nous espérons que les délégations continueront d'appuyer le projet proposé cette année. | UN | ونحن على ثقة من أن الوفود ستواصل تأييد مشروع القرار هذا. |
Considérant tous ces aspects, ma délégation a pu appuyer ce projet de résolution et votera pour. | UN | ووفد بلدي، وقد راعى هذه الاعتبارات، أمكنه تأييد مشروع القرار وسيصوت تأييدا له. |
La délégation ougandaise invite tous les États Membres à soutenir le projet de résolution et note qu'une version révisée du texte sera publiée. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح. |
Nous demandons aux Membres de l'ONU d'appuyer le projet de résolution dont nous sommes saisis, que nous estimons bien équilibré. | UN | إننا نطلب إلى أعضاء اﻷمم المتحدة تأييد مشروع القرار المعروض علينا. ونرى أنه متوازن. |
Nous exhortons donc tous les membres de cette Commission à appuyer le projet de résolution de cette année lorsqu'il sera mis aux voix. | UN | ونحــن بالتالي نحث جميع أعضاء اللجنة على تأييد مشروع قرار هذا العام عندما يحين وقت اعتماده. |
Aussi, la délégation tanzanienne invite-t-elle les Etats Membres à appuyer le projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes. | UN | ولذلك فإن وفد تنزانيا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
Elle demande aux délégations d'appuyer le projet de résolution afin que tous les membres de la communauté internationale puissent traiter ce problème ensemble. | UN | ودعت الوفود إلى تأييد مشروع القرار حتى يتسنى للمجتمع الدولي معالجة المشكلة بشكل جماعي. |
Au nom des États membres du Conseil, il demande aux membres de la Commission d'appuyer le projet de résolution. | UN | وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار. |
La délégation arménienne n'est pas en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | وقال إن وفد بلده ليس بمقدوره تأييد مشروع القرار. |
Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
Nous encourageons tous les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار. |
Elle prie instamment les autres délégations d''appuyer le projet de résolution pour qu''il soit adopté par consensus. | UN | وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء. |
Nous demandons aux représentants d'appuyer ce projet de résolution. | UN | وندعو الممثلين إلى تأييد مشروع القرار الذي تقدمنا بــه. |
Nous regrettons de n'avoir pu, une fois de plus, appuyer ce projet de résolution. | UN | إننا نشعر بخيبة الأمل لأننا لم نتمكن مرة أخرى من تأييد مشروع القرار. |
La délégation kazakhe engage tous ses partenaires à soutenir le projet de résolution et à s'en porter coauteurs. | UN | وقالت إن وفدها يناشد جميع شركائه تأييد مشروع القرار ذي الصلة والاشتراك في تقديمه. |
Nous vous demandons de soutenir le projet de résolution dont cette Assemblée est saisie. | UN | وندعو أعضاء الجمعية العامة إلى تأييد مشروع القرار المعروض عليها. |
soutenir ce projet de résolution revient à soutenir les buts et objectifs de l'Agence qu'à mon avis nous partageons tous. | UN | إن في تأييد مشروع القرار هذا تأييد ﻷهداف الوكالة وغاياتها، وهو ما اعتقد اننا نشارك فيه جميعا. |
En outre, sa Mission a réussi à convaincre le Groupe des 77 et la Chine d'appuyer la présente résolution. | UN | وعلاوة على ذلك أفلحت بعثته في تأمين موافقة مجموعة السبعة والسبعين والصين على تأييد مشروع القرار. |
La délégation syrienne regrette donc profondément de ne pouvoir appuyer un projet de convention dans lequel elle n'a pas confiance. | UN | ولذا، يعرب وفده عن الأسف العميق أنه لا يمكنه الانضمام إلى تأييد مشروع اتفاقية دون اقتناع به. |
En fait, jusqu'en 2000, nous avons appuyé le projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي حقيقة الأمر، درجنا على تأييد مشروع القرار بشأن نزع السلاح النووي، حتى عام 2000. |
Le Chili fait appel à toutes les délégations pour qu'elles appuient le projet de décision. | UN | وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
La délégation équatorienne prie instamment les États Membres d'apporter leur appui au projet de résolution sur les droits de l'enfant, qui met en relief les droits des enfants autochtones. | UN | وذكر أن وفده يحث الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي يؤكد على حقوق أطفال الشعوب الأصلية. |
Sur ce point, nous voudrions inviter tous les États à témoigner leur attachement à l'idée d'un monde exempt d'armes nucléaires, en appuyant ce projet de résolution. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن ندعو جميع الدول إلى إبداء التزامها ببناء عالم خال من الأسلحة النووية من خلال تأييد مشروع القرار. |