"تأييد وفدي" - Traduction Arabe en Français

    • associer ma délégation
        
    • appui de ma délégation
        
    • soutien de ma délégation
        
    • ma délégation souscrit
        
    • que ma délégation appuie
        
    • ma délégation dans l'
        
    • ma délégation appuie les
        
    • ma délégation s'associe
        
    À ce stade, je souhaite associer ma délégation à la déclaration prononcée par la Sierra Leone au nom du Groupe africain. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لسيراليون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Je souhaiterais également associer ma délégation à la déclaration qui sera faite par le Ministre des affaires étrangères de Fidji au nom du Forum des Îles Pacifiques. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي سيدلي به وزير خارجية فيجي نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ.
    Je voudrais associer ma délégation aux observations du représentant du Chili, en particulier concernant la transmission électronique des documents. UN وأود أن أعلن عن تأييد وفدي للتعليقات التي أدلى بها ممثل شيلي، وخاصة فيما يتعلق بالنشر الإلكتروني للبيانات.
    Je peux vous assurer du plein appui de ma délégation dans l'exécution de vos fonctions. UN وأؤكد لكم على تأييد وفدي التام في أدائكم لواجباتكم.
    Je voudrais l'assurer qu'il peut compter sur le plein appui de ma délégation dans l'exercice de ses importantes responsabilités. UN وأود أن أؤكد له أنه يستطيع أن يعتمد بأمان على تأييد وفدي الكامل في تصريف مسؤولياته الهامة.
    Je vous souhaite plein succès et vous assure d'ores et déjà du soutien de ma délégation. UN أتمنى لكم كل النجاح وأؤكد لكم سلفا تأييد وفدي لكم.
    Je tiens enfin à associer ma délégation à la déclaration faite, au nom du Mouvement des pays non alignés, par le représentant de l'Indonésie. UN كما أود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Je voudrais également associer ma délégation à la déclaration faite par l'Ambassadeur Elaraby de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأود أيضا اﻹعراب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به السفير العربي، ممثل مصر باسم بلدان عدم الانحياز.
    Je voudrais associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Je voudrais en premier lieu associer ma délégation à la déclaration prononcée par le Ghana au nom de l'Union africaine. UN وأود في البداية أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به غانا باسم الاتحاد الأفريقي.
    Je souhaite tout d'abord associer ma délégation à la déclaration prononcée par le représentant du Kenya au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أود أولا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Je prends la parole aujourd'hui pour associer ma délégation à la position prise par l'Ambassadeur de Belgique, M. Lint, et les autres orateurs qui m'ont précédé, concernant la question des mines antipersonnel. UN أتحدث اليوم لأعرب عن تأييد وفدي للموقف الذي عبر عنه السفير جان لينت سفير بلجيكا وغيره من المتحدثين الموقرين الذين سبقوني بشأن مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Je voudrais d'abord associer ma délégation aux déclarations qui ont été prononcées auparavant par l'Ambassadeur MacKay, au nom du groupe du Forum des îles du Pacifique, et par le Maroc, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أولاً أن أعرب عن تأييد وفدي للبيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق السفير ماكاي بالنيابة عن مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ والمغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Soyez assuré du plein appui de ma délégation. Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. UN وأتوجه بتهانئي، كذلك، إلى جميع أعضاء مكتب اللجنة، وأؤكد كامل تأييد وفدي لكم.
    Je voudrais exprimer l'appui de ma délégation aux propos tenus par la délégation chinoise. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به وفد الصين.
    Vous pourrez compter sur le ferme appui de ma délégation dans l'exercice de votre tâche. UN ويمكنكم أن تعولوا على تأييد وفدي الثابت لكم أثناء تأديتكم أعمالكم.
    Il va sans dire que vous pouvez compter sur l'entier appui de ma délégation. UN وغني عن قول إنكم يمكنكم الاعتماد على كامل تأييد وفدي.
    Soyez assuré de l'indéfectible soutien de ma délégation dans l'accomplissement des hautes tâches qui sont les vôtres, dans l'esprit du partenariat stratégique naissant entre les États-Unis et la Roumanie. UN وكونوا على ثقة من تأييد وفدي الكامل لكم وأنتم تقومون بالنهوض بمسؤولياتكم الهامة كرئيس لهذا المؤتمر بروح الشراكة الاستراتيجية الناضجة بين الولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا.
    Tout d'abord, je voudrais indiquer que ma délégation souscrit aux déclarations faites par les représentants du Swaziland au nom du Groupe des États d'Afrique et de l'Afrique du Sud au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN بداية، اسمحوا لي أن أعلن تأييد وفدي للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل سوازيلند بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En attendant les instructions de mon gouvernement, je tiens donc provisoirement à faire savoir que ma délégation appuie les principales orientations du projet de texte présenté. UN وعليه، فريثما تردني تعليمات حكومتي في هذا الشأن، أود أن أعرب مبدئياً عن تأييد وفدي لفحوى مشروع نص المعاهدة الوارد فيها.
    ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN كما أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus