"تؤكد حركة" - Traduction Arabe en Français

    • le Mouvement des
        
    • souligne
        
    Enfin, le Mouvement des pays non alignés réaffirme et réitère son attachement à la promotion de la paix et de la sécurité internationales principalement par la voie de mesures de désarmement. UN وأخيراً، تؤكد حركة عدم الانحياز مرة أخرى التزامها بتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات نزع السلاح بصورة أساسية.
    le Mouvement des pays non alignés souligne également la responsabilité qui incombe aux pays développés d'appuyer la légitime exigence des pays en développement à l'égard de l'énergie nucléaire. UN كما تؤكد حركة عدم الانحياز مسؤولية البلدان المتقدمة النمو في دعم حاجة البلدان النامية المشروعة إلى الطاقة النووية.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés réaffirme que le désarmement nucléaire est une priorité absolue et appelle la Conférence du désarmement à créer un comité spécial pour régler cette question d'urgence. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على أهمية نزع السلاح النووي باعتباره أولوية قصوى وتدعو المؤتمر إلى إنشاء لجنة مخصصة للتعامل مع هذه القضية على وجه السرعة.
    le Mouvement des pays non alignés souligne que le désarmement nucléaire continue d'être la plus grande priorité et que l'objectif premier du désarmement militaire est l'élimination complète des armes nucléaires. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على أن نزع السلاح النووي لا يزال الأولوية العليا، والهدف النهائي لنزع السلاح النووي هو إزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    le Mouvement des pays non alignés insiste sur le fait que des négociations sérieuses et sincères ne pourront avoir lieu tant qu'Israël poursuivra ses actions illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-est, notamment ses activités de colonisation. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على أنه لا يمكن إجراء مفاوضات جادة حقيقية بينما تواصل إسرائيل القيام بإجراءات غير قانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولا سيما أنشطتها الاستيطانية.
    le Mouvement des non-alignés réaffirme ses positions de principe sur le désarmement nucléaire, qui demeure sa plus haute priorité, et sur la question de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على موقفها القائم على المبدأ إزاء نزع السلاح النووي، الذي ما يزال يمثل أكبر أولوياتها، وكذلك موقفها إزاء القضايا المتصلة بعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    le Mouvement des pays non alignés réaffirme sa préoccupation face à l'empiètement croissant et continu du Conseil de sécurité sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et des pouvoirs d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. UN تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا قلقها بشأن زيادة واستمرار تعدي مجلس الأمن على مسائل تقع بوضوح ضمن مهام وصلاحيات أجهزة أساسية أخرى من أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés souligne qu'il importe que la question de l'acquisition par des acteurs non étatiques soit examinée d'une manière inclusive par l'Assemblée générale en tenant compte des vues de tous les États Membres. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حركة عدم الانحياز على أهمية أن تعالج الجمعية العامة مسألة حيازة جهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل بأسلوب شامل، وأن تأخذ في الاعتبار آراء جميع الدول الأعضاء.
    le Mouvement des pays non alignés souligne de nouveau l'importance et le bien-fondé de la Commission du désarmement en tant qu'unique instance de délibération au sein du mécanisme multilatéral de désarmement des Nations Unies. UN تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على أهمية وصلاحية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة والوحيدة في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Compte tenu de la gravité de la situation actuelle au Moyen-Orient, le Mouvement des pays non alignés réaffirme que l'ONU, dont le Conseil de sécurité, a une responsabilité permanente concernant la situation dans la région. UN وفي سياق الحالة الخطيرة التي تواجه الشرق الأوسط حاليا، تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد المسؤوليات الدائمة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، إزاء الحالة في المنطقة.
    Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés réaffirme qu'une Assemblée générale revitalisée, exerçant pleinement son rôle et son autorité dans un environnement plus adapté, contribuerait considérablement au renforcement de l'ensemble du système des Nations Unies, améliorant la gouvernance internationale et renforçant ainsi le multilatéralisme. UN وختاماً، تؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً أن تنشيط الجمعية وتمكينها من ممارسة دورها وصلاحياتها على نحو كامل في بيئة أكثر استجابة من شأنه أن يسهم بقدر كبير في تعزيز منظومة الأمم المتحدة بكاملها وفي تحسين الحوكمة الدولية والنهوض بتعددية الأطراف.
    A cet égard, le Mouvement des pays non alignés réaffirme le droit souverain des Etats d'acquérir, de fabriquer, d'exporter, d'importer et de posséder des armes classiques pour répondre à leurs besoins en matière de légitime défense et de sécurité. UN وفي هذا السياق تؤكد حركة عدم الانحياز الحقوق السيادية للدول في الحصول على الأسلحة التقليدية، وصنعها وتصديرها واستيرادها، والاحتفاظ بها، لأغراض الدفاع عن نفسها وتلبية حاجاتها الدفاعية.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés voudrait insister sur le fait que le projet de résolution invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général des informations sur les mesures adoptées pour atteindre l'objectif envisagé par cette résolution et prie le Secrétaire général de présenter le rapport contenant ces informations à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حركة بلدان عدم الانحياز على أن مشروع القرار هذا يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بالتدابير التي اعتمدتها لتعزيز اﻷهداف المتوخاة في مشروع القرار الحالي، وترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Dans ce contexte, le Mouvement des pays non alignés réaffirme que l'élaboration de concepts, de politiques et de stratégies doit se faire au niveau intergouvernemental et aller de pair avec des progrès comparables pour ce qui est d'accroître les capacités de développement, de planification et de contrôle. UN وفي هذا السياق، تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا أنه يجب وضع مفاهيم وسياسات واستراتيجيات على المستوى الحكومي الدولي، وأن ذلك يجب أن يسير بموازاة تقدم مماثل على مستوى تعزيز القدرات في مجالات التنمية والتخطيط والرقابة.
    En ce qui concerne la proposition de mettre en place un nouveau système de scrutin, le Mouvement des pays non alignés réaffirme, comme il l'a déjà indiqué devant le Groupe de travail, qu'il est indispensable de veiller à la confidentialité et à l'intégrité de la procédure de vote et de se montrer prudent en la matière. UN فيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى اعتماد نظام جديد للاقتراع، تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد دعوتها إلى توخي الحذر اللازم في هذا الشأن وهو ما سبق أن أعربت عنه في الفريق العامل فيما يتعلق بسرية ونزاهة عملية التصويت.
    le Mouvement des pays non alignés réaffirme qu'une Assemblée générale revitalisée, évoluant dans un environnement mieux adapté et exerçant pleinement son rôle et son autorité, contribuerait considérablement au renforcement de l'ensemble du système des Nations Unies et serait en mesure d'améliorer la bonne gouvernance internationale et le multilatéralisme. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على أن الجمعية العامة، إذا وجدت بيئة أكثر تجاوبا بعد أن تستعيد حيويتها وتمارس دورها وسلطاتها بالكامل، ستكون في وضع يسمح لها بالإسهام في تعزيز منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتوطيد الإدارة الدولية الرشيدة وتعددية الأطراف.
    Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés assure le Président de son plein appui et de son entière coopération alors qu'il exerce sa tâche de Président de la Commission à sa soixante-quatrième session. Il participera pour sa part activement et constructivement aux délibérations et aux négociations de la Commission par le dépôt, notamment, de projets de résolution. UN وفي الختام، تؤكد حركة عدم الانحياز للرئيس، على كامل دعمها وتعاونها لتيسير مهمته المتمثلة في رئاسة هذه الدورة الرابعة والستين للجنة، وستشارك من جانبها بصورة فعالة وبناءة في مداولات اللجنة ومفاوضاتها، بما في ذلك من خلال تقديم مشاريع قراراتنا.
    le Mouvement des pays non alignés va continuer à coopérer avec tous les acteurs qui participent à la mise en œuvre de l'ordre du jour international en matière de désarmement et de non-prolifération et à leur apporter son appui, et il espère assister le plus tôt possible à l'avènement d'un monde sûr, pacifique et prospère pour tous. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على استمرار تعاونها مع جميع الجهات الساعية لتحقيق جدول الأعمال المتفق عليها دوليا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي وتأييدها لها، وتأمل أن تشهد عالما يتحقق فيه الأمن والسلام والرخاء للجميع عاجلا وليس آجلا.
    le Mouvement des pays non alignés réaffirme son attachement indéfectible à un règlement juste et global de la question de Palestine et au rétablissement immédiat des droits inaliénables du peuple palestinien, notamment son droit à l'autodétermination et à la souveraineté dans un État de Palestine indépendant et viable, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN تؤكد حركة عدم الانحياز التزامها الراسخ بتسوية عادلة وشاملة للمسألة الفلسطينية والاستعادة الفورية لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير والسيادة داخل دولته الفلسطينية المستقلة والقابلة للبقاء وعاصمتها القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus