"تؤكل" - Traduction Arabe en Français

    • mangé
        
    • mange
        
    • mangés
        
    • bouffer
        
    • dévoré
        
    • dévorés
        
    • dévorée
        
    • bouffés
        
    • consommés
        
    Voici mon top 3 : tomber dans une tondeuse, se noyer dans de la lave, et être mangé par un requin. Open Subtitles أفضل ثلاث عندي, تسقط على قطاعة خشب الغرق في الحمم البركانية و أن تؤكل عن طريق قرش
    Mais dans des temps pareil, c'est mange ou soit mangé. Open Subtitles ولكن في مثل هذه الأوقات إنه إما أن تأكل أو تؤكل,
    Je ne me voyais pas mangé par un dauphin. Open Subtitles كذلك,لم افكر ابدا ويهمني أن تؤكل من قبل شركة دولفين للطاقة.
    Cette situation a été considérée comme un problème de santé publique car ces produits alimentaires sont très souvent mangés crut au Brésil. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    T'as utilisé cette substance bizarre qui m'a fait voir ma sœur se faire bouffer, non? Open Subtitles هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة التي جعلتني أرى أختي تؤكل.
    Après le cinquième corps dévoré, c'est toujours horrible, mais un peu moins. Open Subtitles بعد تؤكل نصف الخامسة جثة ترى، فإنه لا يزال مرعب، ولكن ما رعبا أقل قليلا.
    les mains et les visages ont été dévorés, sûrement pas de cochons sauvages. Open Subtitles الأيدي والوجه تؤكل بعيدا، ربما من قبل الخنازير البرية.
    Je sais, c'est super triste pour ma sœur, mais maintenant, elle a sûrement été dévorée par un je-ne-sais-quoi du désert. Open Subtitles أعتقد أنه محزن ما حدث لأختي، ولكن، وبصراحة، ربما أنها تؤكل الان من قبل واحد من رفاق الجوع الصحراوي مثلكم
    Vous avez besoin d'une mesure d'amertume... pas d'être mangé. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مقياس للمرارة.. للأشياء التي لا تؤكل
    Je dirais autant que d'être mangé par un requin tout en étant frappé par la foudre. Open Subtitles انا اقول بمكان ما فى نطاق تؤكل فية بواسطة سمك القرش بينما تضرب بصاعقة
    3 perosnnes contracteront une infection de la vésicule biliaire après avoir mangé leur chair au ranche "El Chavarin". Open Subtitles ثلاث منهم سوف ينشرون عدوى المرارة، بعد أن تؤكل في مزرعة آل تشفرين
    Tu es sur le point d'être mangé par une meute de vampires Open Subtitles كنت على وشك ان تؤكل ,من قبل مجموعة من الكلاب
    Comme si tu n'avais jamais mangé dans les poubelles. Open Subtitles أوه , وكأنك لم تؤكل للخروج من صندوق قمامة قبل.
    Les deux victimes avaient mangé du chocolat et de la Damiane avant leur mort. Open Subtitles كل الضحايا قد تؤكل الشوكولاته وداميانا فقط قبل الموت.
    On en mange des millions de tonnes en Afrique chaque année. Open Subtitles الملايين من الأطنان تؤكل في جميع أنحاء أفريقيا كل عام.
    Cette situation a été considérée comme un problème de santé publique car ces produits alimentaires sont très souvent mangés crut au Brésil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    Même pas se faire bouffer par un requin. Rien. Joe va pas tarder à revenir, hein ? Open Subtitles لا للأصابة بالسرطان,بأن لا تؤكل من قبل القرش,اوماشابه
    Je crois qu'être dévoré par un requin, c'est la pire mort. Open Subtitles أترى، أعتقد أن تؤكل بواسطة سمك قرش، ستكون تلك أسوأ طريقة للموت
    Comment peux-tu penser à manger quand les gens sont dévorés vivants ? Open Subtitles كيف يمكن أن يفكر حتى من الطعام عندما يكون الناس يجري تؤكل على قيد الحياة؟
    La vieille magicienne meurs seule, dévorée par des chats. Open Subtitles لو كانوا يعلمون كم انا جيدة عنوسة الساحر تموت وحيدة تؤكل من قبل القطط
    ils en crèvent d'être bouffés, et on les bouffe pas ! Open Subtitles التى تموت لكي تؤكل ونحن لا نأكلها
    Toutefois, en Malaisie, les requins étaient consommés et non jetés. UN ومع ذلك، فإن أسماك القرش تؤكل في ماليزيا ولا تدخل ضمن المصيد المرتجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus