"تؤيدان" - Traduction Arabe en Français

    • appuient
        
    • souscrivent
        
    • approuvent
        
    La Turquie et la République turque de Chypre-Nord appuient l'action visant à trouver une solution globale pour l'île. UN إن تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص تؤيدان الجهود المبذولة من أجل الوصول إلى تسوية شاملة بشأن تلك الجزيرة.
    L'Organisation de l'unité africaine et le Mouvement des non-alignés appuient tous deux la restructuration du Conseil de sécurité. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    Le Gouvernement australien a signé des mémorandums d’accord avec les Gouvernements fidjien et philippin qui appuient directement la législation sur le tourisme sexuel impliquant des mineurs. UN وقد وقعت الحكومة اﻷسترالية مذكرتي اتفاق مع حكومتي فيجي والفلبين اللتين تؤيدان بشكل مباشر تشريع السياحة الجنسية التي يكون فيها قصّر.
    Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent aux observations formulées à ce sujet par le Comité des conférences au paragraphe 58 de son rapport. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان التعليقات التي ذكرتها في هذا الصدد لجنة المؤتمرات بالفقرة ٥٨ من تقريرها.
    Les pays associés suivants : la Bulgarie, Chypre, la Hongrie, la Lituanie, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la République slovaque et la Slovénie souscrivent à cette déclaration de même que l'Islande et la Norvège. UN وتؤيد هذا البيان أيضا البلدان المشاركة التالية: بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا. كما أن آيسلندا والنرويج تؤيدان هذا البيان.
    Ils approuvent également la recommandation du Comité consultatif concernant le niveau estimatif des ressources pour le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وهما تؤيدان كذلك توصية اللجنة الاستشارية بشأن مستوى الموارد التقديرية المتعلقة بالميزانية البرنامجية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    2. Le Groupe des 77 et la Chine appuient les recommandations figurant aux paragraphes 20 à 25 du rapport du Comité. UN ٢ - ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان التوصيات الواردة في الفقرات ٢٠ الى ٢٥ من تقرير اللجنة.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient, toutefois, la proposition du CCQAB visant à créer quatre nouveaux postes pour le système de gestion des avoirs. UN بيد أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإنشاء أربع وظائف جديدة لنظام إدارة اﻷصول.
    En fait, l'Organisation de l'unité africaine et l'ONU qui ont été tenues informées de l'évolution de la situation dans la région appuient nos efforts. UN والواقع أنه يتم إبلاغ منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة تباعا بجميع التطورات في المنطقة، وهما تؤيدان جهودنا في هذا الصدد.
    L'Australie et la Nouvelle-Zélande, en tant que donateurs régionaux, appuient également cet objectif en tant que moyen de s'assurer que les contributions faites pour les activités de développement de l'ONU sont utilisées au mieux. UN وأستراليا ونيوزيلندا، باعتبارهما مانحتين إقليميتين، تؤيدان أيضا هذا الهدف كوسيلة لضمان أن تستخدم المساهمات المقدمة لأنشطة الأمم المتحدة الإنمائية بما يحقق أحسن الأثر.
    Mme Sriswasdi (Thaïlande) et Mme Jorge-Cholula (Mexique) appuient la proposition de la Malaisie. UN 53 - السيدة سريسواسدي (تايلند) والسيدة خورخي - شولولا (المكسيك): قالتا إنهما تؤيدان الاقتراح الماليزي.
    13. Mme Cordero Moss (Norvège) et Mme Matias (Israël) appuient la proposition. UN 13 - السيدة كورديرو موس (النرويج) والسيدة ماتياس (إسرائيل): قالا إنهما تؤيدان الاقتراح.
    En 2010, ces deux pays ont revu leur position et appuient désormais la Déclaration. UN وفي عام 2010، غيرت كلتا الدولتين موقفهما السابقين وأصبحتا الآن تؤيدان الإعلان().
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient toutes les mesures visant à donner suite, de façon intégrée et coordonnée, aux documents issus des grandes conférences et réunions au sommet tenues sous l'égide des Nations Unies et attendent avec intérêt l'examen d'ensemble de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles qui doit avoir lieu à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN فمجموعة الـ 77 والصين تؤيدان المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة وتنفيذ هذه النتائج، وتتطلعان إلى الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Mme Sriswasdi (Thaïlande) et Mme Jorge-Cholula (Mexique) appuient la proposition de la Malaisie. UN 53 - السيدة سريسواسدي (تايلند) والسيدة خورخي - شولولا (المكسيك): قالتا إنهما تؤيدان الاقتراح الماليزي.
    En ce qui concerne la longueur des rapports demandés par des organes, ils souscrivent au paragraphe 92 du rapport du Comité et rappellent que les limites prévues en la matière sont communiquées à titre purement indicatif. UN وهما تؤيدان ما ورد في الفقرة ٩٢ من تقرير اللجنة، فيما يتصل بطول التقارير التي تطلبها الهيئات، وتشيران الى أن الحدود المذكورة في هذا الشأن قد وردت على سبيل اﻹبلاغ فقط.
    Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, ainsi qu'aux observations et recommandations connexes du Comité consultatif. UN 23 - وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيدان توصية مجلس مراجعي الحسابات والملاحظات ذات الصلة وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    5. Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent au paragraphe 101 dans lequel le Comité des conférences demande au Secrétariat de n'épargner aucun effort pour améliorer la qualité de la traduction des documents dans les six langues officielles. UN ٥ - ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان ما جاء في الفقرة ١٠١ من مطالبة لجنة المؤتمرات بألا تدخر اﻷمانة العامة وسعا من أجل تحسين ترجمة الوثائق باللغات الرسمية الست.
    Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent pleinement à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle les coûts associés au plan-cadre d'équipement doivent être examinés dans le contexte des discussions sur le plan, et attendent des informations complémentaires sur cette question. UN 27 - ومضى يقول إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيدان تماما توصية اللجنة الاستشارية بأن التكاليف الناشئة عن المخطط العام ينبغي النظر إليها في سياق مناقشة المخطط، وتأملان في أن يتم تزويدهما بمعلومات إضافية عن هذه المسألة.
    13. Les représentants de l'Italie et des Pays-Bas ont déclaré que l'adoption de l'ordre du jour et du programme de travail n'impliquait pas que l'Italie et les Pays-Bas approuvent le document final de la Conférence d'examen de Durban dans son intégralité. UN 13- قال ممثلا إيطاليا وهولندا إن اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل لا يعني أن إيطاليا وهولندا تؤيدان الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي بأكملها.
    31. Le Groupe des 77 et la Chine approuvent la recommandation du Comité consultatif tendant à maintenir le niveau du fonds de réserve à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire et invitent le Secrétaire général à demander des ressources suffisantes pour assurer l'exécution des programmes et activités approuvés. UN ٣١ - وأنهت كلامها قائلة إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان توصية اللجنة الاستشارية بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ بواقع ٠,٧٥ في المائة من المستوى اﻹجمالي للموارد، على أساس إعادة تقدير التكلفة بأسعار ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلبان إلى اﻷمين العام أن يلتمس موارد كافية لكفالة التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus