"تؤيد النرويج" - Traduction Arabe en Français

    • la Norvège appuie
        
    • la Norvège est favorable à
        
    • la Norvège soutient
        
    • la Norvège préconise
        
    • la Norvège souscrit à
        
    la Norvège appuie la création d'un traité qui interdirait la production de matières fissiles à des fins d'armements nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN تؤيد النرويج إبرام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    C'est pourquoi la Norvège appuie vigoureusement l'action du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. UN ولذلك تؤيد النرويج بقوة العمل الذي يؤديه مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Par conséquent, la Norvège appuie l'initiative de préparer un projet de résolution de l'Assemblée générale sur la sécurité humaine. UN ولذلك تؤيد النرويج مبادرة وضع مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    À cet égard, la Norvège est favorable à l'adoption de mesures de motivation et de dissuasion, ainsi qu'à une lecture plus restrictive des dispositions de l'article 19. UN وفي هذا الصدد تؤيد النرويج اعتماد تدابير للتحفيز والردع، كما تؤيد تطبيق أحكام المادة 19 بقدر أكبر من الصرامة.
    À cette fin, la Norvège soutient vigoureusement le principe de la responsabilité sectorielle, qui va de plus en plus contribuer à mieux coordonner et à mieux prioritariser les besoins humanitaires existants et servira également de système d'alerte avancée en cas de nouvelles catastrophes. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تؤيد النرويج بقوة نهج المجموعات، الذي سيسهم بشكل متزايد في تحسين التنسيق وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية القائمة، وفضلا عن ذلك سيكون نظاما للإنذار المبكر بالنسبة للكوارث الناشئة.
    la Norvège préconise des dispositions obligeant les États parties à prendre les mesures législatives, administratives et autres nécessaires à l'application des dispositions du traité. UN تؤيد النرويج أحكاما تلزم الدول الأطراف باتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية والإدارية وغيرها لتنفيذ أحكام المعاهدة.
    la Norvège appuie pleinement le concept de maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN تؤيد النرويج تأييدا كاملا تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    De même, la Norvège appuie sans réserve les activités de protection et d'assistance menées par le HCR en faveur des enfants réfugiés. UN كما تؤيد النرويج بقوة الجهود التي تبذلها المفوضية لحماية ومساعدة اللاجئين من اﻷطفال.
    Enfin, la Norvège appuie fermement le Code de conduite de La Haye. UN أخيرا، تؤيد النرويج بقوة مدونة قواعد سلوك لاهاي.
    la Norvège appuie pleinement le paragraphe 1 du projet de résolution. UN تؤيد النرويج تماما الفقرة 1 من مشروع القرار.
    la Norvège appuie également activement les différentes initiatives aux armes légères en Europe dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Conseil de partenariat euro-atlantique de l'OTAN. UN كما تؤيد النرويج بشكل فعال مختلف المبادرات التي تتصدى للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة في أوروبا ضمن نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    C’est pourquoi la Norvège appuie fermement la décision prise récemment à Washington au sujet du renforcement de l’Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ولهذا تؤيد النرويج كل التأييد القرار الذي اتخذ حديثا في واشنطن بشأن تعزيز المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Par conséquent, la Norvège appuie sans réserve le renforcement des instruments multilatéraux juridiquement contraignants applicables afin de lutter contre la menace que représente l'acquisition d'armes de destruction massive par des terroristes. UN ولهذا تؤيد النرويج تماما تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف والملزمة قانونا ذات الصلة للتصدي للتهديد الذي يشكله حيازة الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل.
    En ce qui concerne le CIAB, la Norvège appuie pleinement la mise en œuvre du programme de travail intersessions adopté en 2006. UN وفي ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تؤيد النرويج تماما تنفيذ برنامج العمل فيما بين الدورات الذي اعتمد في عام 2006.
    la Norvège appuie pleinement le droit inaliénable aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vertu de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et conformément aux articles I, II et III du Traité. UN تؤيد النرويج تأييدا كاملا الحق الثابت في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    la Norvège appuie l'approche de mission intégrée. UN تؤيد النرويج نهج البعثة المتكاملة.
    la Norvège appuie énergiquement le renforcement de la transparence pour ce qui est des arsenaux nucléaires. UN 14 - تؤيد النرويج بقوة زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Pour surmonter les lacunes dont souffrent des instruments existants, la Norvège est favorable à un processus séparé pour examiner la question des armes classiques de façon détaillée. UN ولتصحيح عيوب الصكوك القائمة، تؤيد النرويج عملية منفصلة لمعالجة مسألة الذخائر التقليدية بصورة شاملة.
    À ce stade du suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme, la Norvège est favorable à l’initiative tendant à élaborer, aux fins des plans d’action nationaux susmentionnés, des principes semblables aux principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme. UN ٥٠ - وفي هذه المرحلة، مرحلة متابعة المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، تؤيد النرويج المبادرة التي ترمي الى وضع مبادئ مشابهة لمبادئ باريس المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمؤسسات الوطنية الرامية الى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان لاستخدامها في خطة العمل الوطنية المذكورة آنفا.
    Depuis 2002, la Norvège soutient une initiative visant à élaborer des produits (microbiocides) qui protègent contre l'infection par le VIH et dont l'utilisation peut être contrôlée par les femmes elles-mêmes. UN ومنذ عام 2002 تؤيد النرويج مبادرة لتطوير منتجات (مبيدات ميكروبات) توفر الحماية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ويكون من الممكن للنساء التحكم فيها بأنفسهن.
    C'est pourquoi la Norvège préconise un élargissement équilibré du Conseil de sécurité - dans la catégorie des membres permanents comme dans celle des membres non permanents, avec une représentation appropriée des petits pays et des pays en développement. UN وبالتالي، تؤيد النرويج توسيع مجلس الأمن بطريقة متوازنة - بتوسيع عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، حيث يتم تمثيل البلدان الصغيرة والنامية على النحو الواجب.
    S'il est vrai que la Norvège souscrit à l'objectif général du projet de résolution et que nous constatons une amélioration dans la formulation du texte par rapport aux années précédentes, nous n'estimons pas que la démarche et la méthodologie générales adoptées soient de nature à faire avancer le processus de désarmement nucléaire. UN بينما تؤيد النرويج الهدف العام لمشروع القرار وبينما نشهد أيضا بعض التحسن في صياغته مقارنة بالسنوات السابقة، فإننا لا نرى أن النهج العام له ومنهجيته مواتيان لمواصلة نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus