Participation de 3 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix à un cours d'évaluation du PNUD | UN | وفضلا عن ذلك، حضر 3 موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام دورة تقييم واحدة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La participation accrue des femmes au processus électoral est un objectif en faveur duquel oeuvrent avec succès huit bureaux de pays du PNUD, dont la moitié se trouve en Asie et dans le Pacifique. | UN | ومشاركة المرأة بصفة متزايدة في العملية الانتخابية هدف تتابعه على نحو صريح ثمانية مكاتب قطرية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحققت فيه نتائج إيجابية، وتقع نصف هذه المكاتب في آسيا والمحيط الهادئ. |
Des représentants des principaux bureaux du PNUD ont rencontré des membres de la direction de l'UIP pour passer en revue tous les domaines de coopération. | UN | وعقد ممثلو مكاتب رئيسية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعا مع كبار مديري الاتحاد البرلماني الدولي لاستعراض كافة مجالات التعاون. |
Les ministres ont noté qu'une mission d'évaluation du PNUD avait passé trois semaines dans le pays et tenu des consultations avec les autorités et avec diverses parties prenantes. | UN | 15 - ولاحظ الوزراء أن بعثة تقييم تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمضت ثلاثة أسابيع في البلد وأجرت مشاورات مع الحكومة ومختلف الأطراف صاحبة المصلحة. |
ONU-Habitat a récemment signé un mémorandum d'accord avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et a déjà commencé à détacher des administrateurs de programme dans certains bureaux de pays du PNUD pour assurer la coordination. | UN | 31 - وقّع موئل الأمم المتحدة مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدأ فعلا بإنشاء مناصب مدراء برامج الموئل كمراكز تنسيقية في مكاتب قطرية مختارة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En Asie du Sud, une initiative régionale du PNUD examine le lien entre la vulnérabilité des femmes et des filles à la traite et le sida, notamment dans le cadre d'un partenariat avec 13 organisations non gouvernementales et avec le concours technique d'une équipe spéciale régionale sur la mobilité. | UN | وفي جنوب آسيا، تعالج مبادرة إقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصلة بين تعرض النساء والفتيات للاتجار بالأشخاص وبين مرض الإيدز، بما في ذلك ما تم من خلال شراكة مع 13 منظمة غير حكومية وتقديم دعم تقني لفرقة العمل الإقليمية المعنية بالحراك. |
Des chefs des programmes d'Habitat ont été placés dans certains bureaux extérieurs du PNUD, aux termes d'un accord entre l'ONU-Habitat et l'Administrateur du PNUD. | UN | وتم تنسيب مدراء تابعين لبرنامج المستوطنات البشرية للعمل في مكاتب قطرية مختارة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموجب اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمدير العام لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Une mission technique du PNUD s'est par la suite rendue à Bissau du 5 au 13 octobre pour établir un descriptif de projet pour l'assistance électorale. | UN | وقامت بعثة تقنية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد ذلك بزيارة غينيا - بيساو في الفترة من 5 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر لوضع وثيقة مشروع المساعدة الانتخابية. |
Un mémorandum d'accord a été signé avec le PNUD, qui prévoit l'envoi sur le terrain de responsables de programme d'ONU-HABITAT dans quelques bureaux nationaux du PNUD. Cela permettra à | UN | 11 - تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإتاحة المجال لإيفاد مديري برامج موئل الأمم المتحدة إلى مكاتب قطرية مختارة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 2006, 103 bureaux de pays du PNUD ont mené des activités de développement avec la participation d'entreprises privées, y compris plus de 120 projets de partenariat public-privé dans les domaines de la lutte contre la pauvreté, de l'environnement et de l'énergie. | UN | 40 - وفي عام 2006، شرع 103 مكاتب قطرية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ أنشطة إنمائية يشارك القطاع الخاص فيها، بما في ذلك أكثر من 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة. |
9. Plusieurs bureaux nationaux du PNUD (au Cap—Vert, en Éthiopie, au Kenya, en Mauritanie, au Niger, au Soudan) ont prélevé un montant total de 1 647 000 dollars sur les ressources affectées aux programmes nationaux pour appuyer les programmes d'action nationaux. | UN | 9- وخصصت عدة مكاتب قطرية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (إثيوبيا والرأس الأخضر والسودان وكينيا وموريتانيا والنيجر) ما مجموعه 000 647 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم عمليات برامج العمل الوطنية من خلال موارد البرامج القطرية. |
Coordination avec des projets du PNUD (Action pour la coopération et la confiance à Chypre et Partenariat pour l'avenir) pour l'exécution de projets bicommunautaires à Chypre (assistance technique, activités communes entre le nord et le sud, et appui aux petites entreprises) | UN | جرى التنسيق مع مشاريع تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (العمل من أجل التعاون وبناء الثقة في قبرص، والشراكة من أجل المستقبل) بهدف تنفيذ مشاريع مشتركة بين الطائفتين في قبرص، وتقديم المساعدة التقنية، والقيام بأنشطة مشتركة بين الشمال والجنوب، وتقديم الدعم إلى الأعمال الصغيرة |
Les coordonnateurs résidents issus d'entités autres que le PNUD ont indiqué qu'il leur aurait été utile de bénéficier d'une formation plus poussée dans le cadre du programme d'initiation des représentants résidents du PNUD (d'une durée d'une semaine), concernant en particulier l'architecture financière du PNUD et les méthodes de travail fondées sur les projets. | UN | ولاحظ المنسقون المقيمون القادمون من كيانات غير تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن بإمكانهم الاستفادة من تدريب إضافي خلال الدورة التوجيهية الخاصة بالممثلين المقيمين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (مدتها أسبوع واحد)، ولا سيما فيما يتعلق بالهيكل المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنهجية العمل المرتبط بالمشاريع. |
Les coordonnateurs résidents issus d'entités autres que le PNUD ont indiqué qu'il leur aurait été utile de bénéficier d'une formation plus poussée dans le cadre du programme d'initiation des représentants résidents du PNUD (d'une durée d'une semaine), concernant en particulier l'architecture financière du PNUD et les méthodes de travail fondées sur les projets. | UN | ولاحظ المنسقون المقيمون القادمون من كيانات غير تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن بإمكانهم الاستفادة من تدريب إضافي خلال الدورة التوجيهية الخاصة بالممثلين المقيمين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (مدتها أسبوع واحد)، ولا سيما فيما يتعلق بالهيكل المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنهجية العمل المرتبط بالمشاريع. |