"تابعة لشركة" - Traduction Arabe en Français

    • de la compagnie
        
    • appartenant à la compagnie
        
    • appartenant à une société
        
    • AZZA Transport
        
    • filiale de la société
        
    À Ma'aleh Levona, un chauffeur de la compagnie d'autobus Egged a été légèrement blessé par des éclats de verre lorsque son véhicule a été lapidé. UN وفي معاليه ليفوناه، أصيب سائق حافلة تابعة لشركة ايغيد بجروح خفيفة من شظايا الزجاج، من جراء رشق الحافلة بالحجارة.
    Le cas de Luis Posada Carriles, le terroriste notoire, qui, en 1976, a abattu en plein vol un appareil de la compagnie Cubana de Aviación avec 73 personnes à son bord, en reste la preuve. UN وهناك مثال على ذلك طال أمده هو قضية الإرهابي المشين لويس بوسادا كاريلليس، المسؤول عن إسقاط طائرة عام 1976 تابعة لشركة الطيران الكوبية وكان على متنها 73 شخصاً.
    Cette affaire concernait le détournement d'un avion de la compagnie Alitalia vers Bangkok par un ressortissant sri-lankais. UN وانطوت القضية على اختطاف طائرة تابعة لشركة أليطاليا في طريقها إلى بانكوك بواسطة أحد مواطني سري لانكا.
    b) Nadir, appartenant à la compagnie du golfe Arabique, mercredi 29 juin 1994; UN أيمن اﻷربعاء ب - نادر/تابعة لشركة الخليج العربي
    1. Le 9 janvier 1993, à 13 h 30, un bâtiment américain a lancé une mise en garde au pilote d'un hélicoptère iranien (SS) appartenant à une société pétrolière qui se trouvait par 28° 45'de latitude N et 50° 05'de longitude E et effectuait la liaison Bushehr-Sakharin. UN ١ - في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، الساعة ٣٠/١٣، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تدعى SS تابعة لشركة نفطية ايرانية كان موقعها هو ٢٨٤٥ شمالا و ٥٠٠٥ شرقا وكانت تقوم برحلة جوية من بوشهر الى سخارين.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur un autocar de la compagnie " Egged " dans la zone de Ramallah, et sur le véhicule d'un habitant d'el-Bireh. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة تابعة لشركة " إيغيد " في منطقة رام الله على مركبة ﻷحد السكان في البيرة.
    2. Le 17 juillet 1996, un aéronef de la compagnie aérienne macédonienne " Palor Macedonian " a été retenu pendant plusieurs heures à l'aéroport de Corfou (Grèce) où le mot " Macedonian " a été recouvert de peinture. UN ٢ - في ٧١ تموز/يوليه ١٩٩٦، احتجــزت لمـدة عــدة ساعات في مطـار كورفو باليونان طائرة تابعة لشركة الخطوط الجوية المقدونية " بالور ماسيدونيان " ، وتمت تغطية كلمة " Macedonian " بالطلاء.
    Un autocar de la compagnie Egged a essuyé des jets de pierres près de Ramallah. UN وألقيت الحجارة على حافلة تابعة لشركة " إيغيد " بالقرب من رام الله.
    Selon ces entrées, il y avait quatre conteneurs de bagages pour le vol LH669, de la compagnie Lufthansa, en provenance de Damas. UN وتفيد البيانات المسجلة أن أربع عربات للأمتعة جاءت من الرحلة LH669، وهي رحلة تابعة لشركة لوفتهانزا قادمة من دمشق.
    Mortellement blessé lorsque des soldats ont tiré : il avait lancé des pierres sur une voiture israélienne et sur un autobus de la compagnie " Egged " qui transportait des soldats. (H, JP, 9 mars 1993; également relaté dans AT, 11 mars 1993) UN أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش بعد أن ألقى حجارة على سيارة اسرائيلية وحافلة تابعة لشركة " إيجد " تحمل جنودا. )ﻫ، ج ب، ٩ آذار/مارس ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك في ف، ١١ آذار/مارس ٣٩٩١(
    Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur un autocar de la compagnie " Egged " et deux autres bombes incendiaires artisanales ont été jetées sur un avant-poste des FDI à Hébron. UN والقيت أربع قنابل حارقة على حافلة تابعة لشركة " ايغيد " ، والقيت قنبلتان حارقتان أخريان على مخفر لجيــش الدفاع الاسرائيلي فــي الخليل.
    Deux Israéliens ont été blessés par balle et trois autres légèrement blessés par des éclats de verre lorsqu'un autobus de la compagnie " Egged " a essuyé une fusillade près de la colonie de peuplement d'Ateret, dans le nord de la Rive occidentale. UN وجرح اسرائيليان بعيارات نارية بينما أصيب ثلاثة إصابات طفيفة بشظايا زجاج عندما تعرضت حافلة تابعة لشركة " إيغيد " لنيران أطلقت عليها قرب مستوطنة أتيريت في شمال الضفة الغربية.
    172. Le 10 mai 1994, trois Israéliens ont été blessés par des coups de feu tirés sur un autocar de la compagnie Egged qui circulait à proximité du village de Mazra'a a-Sharkia, au nord de Beit El. UN ١٧٢ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، أصيب ثلاثة من الاسرائيليين بجراح نتيجة عيارات نارية أطلقت على حافلة تابعة لشركة إيغيد أثناء مرورها بالقرب من قرية المزرعة الشرقية، شمال بيت إيل.
    On peut en voir un exemple dans le détournement en plein vol, le 10 octobre 1959, d'un aéronef DC-3 de la compagnie Cubana de Aviación par divers terroristes armés de revolvers et de grenades à main, qui ont obligé l'équipage à détourner l'avion vers Miami. UN ومن الأمثلة على ذلك، أن عددا من الإرهابيين المسلحين بمسدسات وقنابل يدوية قاموا، في 10 تشرين الأول/أكتوبر من ذلك العام، باختطاف طائرة من طراز DC-3 تابعة لشركة الطيران الكوبية في أثناء الطيران، مجبرين طاقمها على تغيير اتجاه الطائرة والهبوط في ميامي.
    Le 29 décembre 1992, l'appareil AN-26 de la compagnie Aerocaribbean est détourné avec 47 personnes à bord et conduit à Miami. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1992، اختطفت طائرة من طراز AN-26 تابعة لشركة طيران الكاريبي كان على متنها 47 شخصا واقتيدت إلى ميامي.
    Le 6 octobre 1976, un avion de la compagnie aérienne Cubana a été l'objet d'un lâche attentat qui l'a fait exploser en plein vol au large de la Barbade. UN ففي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976، استهدف عمل تخريب جبان طائرة تابعة لشركة خطوط كوبانا الجوية، فدمرها أثناء الطيران أمام شاطئ بربادوس.
    Des discussions sont également en cours pour la restitution de la collection du Free Art Studio, de 80 conteneurs appartenant à la compagnie Kuwait Airways et de biens de la United Arab Maritime Navigation Company. UN وتجري مناقشات أيضا من أجل إعادة مجموعة مقتنيات استديوهات الفنون الحرة، و ٨٠ حاوية تابعة لشركة الخطوط الجوية الكويتية وممتلكات تابعة لشركة الملاحة البحرية العربية المتحدة.
    Le Groupe a vu des avions appartenant à la compagnie de transport de fret aérien AZZA Transport opérer pour le compte du Gouvernement soudanais en violation de l'embargo. UN 67 - شاهد الفريق أيضا طائرات تابعة لشركة نقل جوي هي شركة عزة للنقل الجوي، وهي تعمل باسم حكومة السودان بصورة تشكل انتهاكا للحظر.
    De surcroît, un autobus appartenant à la compagnie Egged et reliant Jérusalem à la colonie de Kiryat Arba a dû faire face à un feu roulant de pierres près d’El Aroub. Aucun blessé n’a été signalé. (Jerusalem Post, 27 novembre) UN وفي حادث آخر، تعرضت حافلة تابعة لشركة ايغيد، في طريقها من القدس إلى مستوطنة كريات أربع، لوابل من الحجارة بالقرب من العروب، ولم يبلغ عن أي إصابات. )جروسالم بوست، ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر(
    2. Le 23 septembre 1992, à 8 h 50, un navire de guerre américain se trouvant par 29° 50'de latitude N et 50° 00'de longitude E a mis en garde un hélicoptère appartenant à une société pétrolière iranienne qui effectuait un vol de l'île de Khark à la plate-forme pétrolière de Frouzan; UN ٢ - في الساعة ٥٠/٨ من يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٩٥٠ شمالا و ٥٠٠٠ شرقا تحذيرا إلى طائرة عمودية تابعة لشركة النفط الايرانية، والتي كانت في رحلة جوية من جزيرة خرج الى رصيف فروزان النفطي.
    3. Le 29 septembre 1992, à 10 h 30, un navire de guerre américain se trouvant par 29° 05'de latitude N et 49° 55'de longitude E a mis en garde un hélicoptère appartenant à une société pétrolière iranienne qui effectuait un vol de l'île de Khark à la plate-forme pétrolière de Frouzan; UN ٣ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٩٠٥ شمالا و ٤٩٥٥ شرقا تحذيرا إلى طائرة عمودية تابعة لشركة النفط الايرانية، والتي كانت في رحلة جوية من جزيرة خرج الى رصيف فروزان النفطي.
    En 2008, NORI était une filiale de la société Nautilus Minerals Inc. UN 17 - وكانت شركة NORI تابعة لشركة Nautilus Minerals Inc. في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus