Toutes les troupes des Forces armées soudanaises et de l'Armée populaire de libération du Soudan seront redéployées à l'extérieur de la zone. | UN | ويعاد انتشار أي قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج المنطقة. |
Des frappes aériennes auraient été effectuées à cette occasion par des avions des Forces armées soudanaises. | UN | وقيل إن ذلك الاشتباك اشتمل على ضربات جوية شّنتها طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية. |
Par ailleurs, un avion des Forces armées soudanaises a survolé Djouba ce matin. | UN | كما حلقت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية فوق جوبا هذا الصباح. |
Le lendemain, l'aviation des Forces armées soudanaises a lâché trois bombes à proximité du lieu de l'attaque. | UN | وفي اليوم التالي، ألقت طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية ثلاث قنابل بالقرب من مكان الكمين. |
Dans le secteur de la 503e brigade - Kitgum dans les zones relevant à l'époque des 67e et 69e bataillons, un Antonov des SAF a violé l'espace aérien de l'Ouganda et lancé par la suite 10 bombes qui sont tombées loin du périmètre de défense de la NRA. | UN | - وانتهكت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية من طراز انتينوف المجال الجوي ﻷوغندا فــي قطاع اللواء ٥٠٣ - كيتغوم في مناطق كانت تقع حينئذ تحت إشراف الكتيبتين ٦٧ و٦٩ ، ثم أسقطت ١٠ قنابل بالقرب من خط دفاع جيش المقاومة الوطنية. |
Donkey, Dereaisa Les forces de l'ALS attaquent une garnison des FAS. | UN | هجوم لقوات جيش تحرير السودان على حامية تابعة للقوات المسلحة السودانية. |
Il a également mentionné les rapports des médias indiquant que des éléments du Front révolutionnaire soudanais avaient attaqué un convoi des Forces armées soudanaises près de Sidra, dans l'État du Nord Kordofan, au Soudan. | UN | وأشار أيضا إلى أن تقارير وسائل الإعلام ذكرت أن عناصر من الجبهة الثورية السودانية قد هاجمت قافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بالقرب من مركز السدرة، شمال كردفان، في السودان. |
Le 29 avril, les factions rebelles près d'Umm Rai ont abattu un hélicoptère d'assaut Mi24 des Forces armées soudanaises. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، أسقطت فصائل متمردة قرب أمراي طائرة هيلكوبتر هجومية من طراز Mi24 تابعة للقوات المسلحة السودانية. |
L'un des Antonov serait un appareil des Forces armées soudanaises immatriculé 7705. | UN | وجرى التعرف على الطائرة الأولى باعتبارها تابعة للقوات المسلحة السودانية وتحمل رقم التسجيل 7705. |
Le même jour, la patrouille a vu un avion des Forces armées soudanaises lâcher quatre bombes à environ 3 kilomètres de là. | UN | وفي اليوم نفسه، شاهدت الدورية أيضا طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تلقي أربع قنابل على مسافة حوالي 3 كيلومترات من المنطقة. |
Le lendemain, des avions des Forces armées soudanaises ont attaqué des éléments de la faction armée près de Khor Abéché, au Darfour méridional, faisant 10 morts et 6 blessés parmi la population civile. | UN | وفي اليوم التالي، شّنت طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية ضربات جوية على عناصر مسلحة تابعة للحركة قرب بلدة خور أبشي، بجنوب دارفور، حيث ذكرت تقارير أنها تسببت في مقتل 10 مدنيين وجرح 6 آخرين. |
Après qu'on a observé des hélicoptères des Forces armées soudanaises patrouiller la région, les déplacements du personnel ont été restreints. | UN | وشوهدت طائرات عمودية تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تقوم بدوريات في المنطقة، وبعد ذلك، فُرضت قيود على حركة الموظفين. |
Des appareils Antonov des Forces armées soudanaises ont été vus en maintenance au Darfour. | UN | 88 - وشوهدت طائرات من طراز أنطونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تخضع للصيانة في دارفور. |
Ayant quitté la ville de Umm Barro après l'escale qu'il y avait effectuée pour la nuit, le convoi a été attaqué par des éléments des Forces armées soudanaises à seulement deux kilomètres de sa destination finale. | UN | وعقب مغادرة مدينة أم برو، بعد التوقف ليلا للمبيت، تعرضت القافلة لهجوم من قبل قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية ولم تكن تفصلها عن وجهتها النهائية سوى مسافة كيلومترين اثنين. |
De 19 heures à 20 heures, des avions des Forces armées soudanaises ont été observés alors qu'ils survolaient la région de Muhajeriya, jusque dans la nuit. | UN | وشوهدت طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية بين السابعة والثامنة مساء وهي تحلق فوق منطقة مهاجرية، واستمرت تحلق خلال الليل. |
Pendant ces attaques, un avion Antonov des Forces armées soudanaises a largué au moins cinq bombes sur Aro Sharow et huit autres sur Kandare et Kurlongo. | UN | وخلال الهجمات، ألقت طائرة أنتونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية ما لا يقل عن خمس قنابل في أرو شارو، وثماني قنابل أخرى في كنداري وخورلونغو. |
Le lendemain, une patrouille des Forces armées soudanaises a eu un accrochage avec les coupables présumés, et un officier soudanais aurait été tué. | UN | وفي اليوم التالي، اشتبكت دورية تابعة للقوات المسلحة السودانية مع المشتبه في ارتكابهم هذا الفعلَ وأفيد عن مقتل ضابط من القوات المسلحة السودانية. |
Des témoins ont vu un avion des Forces armées soudanaises (FAS) décrire des cercles au-dessus de la région pendant l'attaque, mais aucun élément ne permet de dire qu'il y a eu des bombardements aériens. | UN | وأفيد بتحليق طائرة أنتونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية حول المنطقة خلال الهجوم، لكن ليس ثمة أي دليل على وقوع قصف جوي. |
Le 8 juillet, un avion des Forces armées soudanaises a lâché 24 bombes à environ 20 kilomètres au sud de Tawila. | UN | وفي 8 تموز/يوليه، أسقَطَت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية 24 قنبلة على بعد حوالي 20 كيلومتراً جنوب الطويلة. |
Les FAS ont menacé d'abattre les appareils des Nations Unies qui ne respectaient pas les horaires de vol et ont suspendu jusqu'à nouvel ordre les opérations aériennes des Nations Unies autour d'Abou Sourouj, en donnant comme raison la présence de postes de contrôle des FAS dans la zone. | UN | وهددت القوات المسلحة السودانية بإسقاط طائرات الأمم المتحدة التي لا تمتثل للجداول الزمنية للرحلات وبتعليق العمليات الجوية للأمم المتحدة حول أبو سروج حتى إشعار آخر، متذرعة بوجود نقاط تفتيش تابعة للقوات المسلحة السودانية في المنطقة. |