À cet égard, la mission du Président Thabo Mbeki, mandaté par l'UA pour faire la paix, mérite un soutien international puissant. | UN | وفي هذا الصدد فإن مهمة الرئيس تابو مبيكي كوسيط سلام مفوض من الاتحاد الأفريقي تستحق دعما دوليا قويا. |
M. Thabo Mbeki a été élu premier vice-président et l'ancien Président, M. F. W. De Klerk, a été élu deuxième vice-président. | UN | وأنتخب السيد تابو مبيكي نائبا أول للرئيس، كما انتخب الرئيس السابق السيد ف. |
Allocution de Son Excellence M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine | UN | كلمة فخامة السيد تابو مبيكي رئيس جمهورية جنوب أفريقيا. |
S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامــة السيــد تابو مبيكي رئيـس جمهورية جنوب أفريقيا بكلمة أمام الجمعية العامة. |
Il a informé les membres du Conseil des efforts entrepris par le Président Thabo Mbeki au nom de l'Union africaine afin de relancer le processus de paix. | UN | وأفاد أعضاء المجلس عن الجهود الجارية التي يبذلها الرئيس تابو مبيكي نيابة عن الاتحاد الأفريقي لتنشيط عملية السلام. |
M. Thabo Mbeki a été élu premier vice-président et l'ancien Président De Klerk, a été élu deuxième vice-président. | UN | وأنتخب السيد تابو مبيكي نائبا أول للرئيس، كما انتخب الرئيس السابق السيد ف. |
Avant de terminer, je voudrais rendre hommage au Président Thabo Mbeki. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد بالرئيس تابو مبيكي. |
Il nous faut également saluer, tout particulièrement, le Président Thabo Mbeki de la République sud-africaine, pour les capacités de direction admirable dont il a fait montre. | UN | وينبغي أيضا أن نحيي رئيس جمهورية جنوب أفريقيا تابو مبيكي ونثني عليه ونشيد به بصورة خاصة، على قيادته الممتازة. |
Lors de cette réunion solennelle, notre Vice-Président, M. Thabo Mbeki, s'est fermement engagé à veiller à ce que notre pays, en tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies et en tant que citoyen responsable du monde, respecte ses obligations. | UN | وفي تلك الجلسة الهامة، تعهد نائب رئيسنا السيد تابو مبيكي بحسم، بالتزام بلدنا بالقيام بمسؤوليته، بوصفه عضوا في اﻷمم المتحدة ومواطنا مسؤولا في العالم. |
Le Gouvernement soudanais salue à cet égard les efforts déployés par le Président Thabo Mbeki, la Commission de l'Union africaine et Haile Mariam Desalegn, Premier Ministre éthiopien et Président de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. Khartoum, le 14 septembre 2013 | UN | وفي هذا الصدد تشيد حكومة السودان بجهود الآلية الأفريقية رفيعة المستوى برئاسة الرئيس تابو مبيكي ومفوضية الاتحاد الأفريقي وكذلك جهود السيد هايلي ماريام ديسلن رئيس الوزراء الإثيوبي رئيس منظمة الإيقاد. |
Enfin, les Ministres ont convenu que les Présidents de l'Ouganda et du Rwanda devraient faire part de leurs recommandations au Président Thabo Mbeki et au Facilitateur, Sir Ketumire Masire. | UN | 22 - وأخيرا، اتفق الوزيران على أن يشرك رئيسا أوغندا ورواندا فخامة الرئيس تابو مبيكي والميسِّر السير كيتوميري ماسيري، معهما في النظر في هذه التوصيات. |
Un mois plus tard, il a rencontré le Président sud-africain Thabo Mbeki et l'ancien Président Aristide à Pretoria et déclaré que l'Union africaine souhaitait contribuer à la mise en place d'un cadre approprié pour une concertation nationale pacifique et ouverte à tous. | UN | وبعد ذلك بشهر، التقى برئيس جنوب أفريقيا تابو مبيكي والرئيس السابق أريستيد في بريتوريا، وأعلن أن الاتحاد الأفريقي يود المساهمة في إنشاء إطار لحوار وطني شامل لا يتسم بالعنف. |
Le Grand Prix pour l'année 2005 a été décerné, sous la présidence du Centre, au Président Thabo Mbeki pour sa contribution exceptionnelle aux processus de paix au Burundi et en République démocratique du Congo. | UN | ومُنحت أعلى جائزة لعام 2005، وهي جائزة تمنح برئاسة المركز، للرئيس تابو مبيكي على مساهمته البارزة في عمليتي السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les Ministres ont adressé leurs encouragements aux pourparlers en cours entre les parties et exprimé leur soutien sans équivoque aux efforts de médiation de la Communauté sud-africaine de développement par l'entremise de M. Thabo Mbeki, Président d'Afrique du Sud. | UN | وشجع الوزراء المحادثات الجارية فيما بين الأطراف وأعربوا عن دعمهم الصريح لجهود الوساطة التي تبذلها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وييسرها رئيس جنوب أفريقيا تابو مبيكي. |
Je ne connaissais pas le Président Thabo Mbeki avant sa nomination dans les fonctions de Médiateur dans la crise que vit mon pays depuis septembre 2002. | UN | لم أكن أعرف الرئيس تابو مبيكي قبل تعيينه كوسيط في الأزمة التي تواجهها بلادي منذ أيلول/سبتمبر 2002. |
Après l'exécution de cette feuille de route que, du reste, j'avais été le seul à exécuter, le Président Thabo Mbeki a convoqué les parties à Pretoria pour trouver un accord de paix. | UN | وعقب تنفيذ خريطة الطريق، التي كنت فعلياً الشخص الوحيد الذي نفذ تعهداته فيها وأنجز مهامه بموجبها، دعا الرئيس تابو مبيكي الأطراف في كوت ديفوار إلى بريتوريا للتوصل إلى اتفاق سلام. |
Devant la persistance de ce débat, le Président Thabo Mbeki a commis des juristes burundais en vue d'examiner le grief fait à ces lois. | UN | ومواجهة لاستمرار ذلك الجدال، عيَّن الرئيس تابو مبيكي بعض الخبراء القانونيين من بوروندي لاستعراض القوانين التي صدرت وشكاوى المعارضة بشأن تلك القوانين. |
< < Le Conseil de sécurité réaffirme son soutien à la poursuite des négociations entre les parties à l'Accord de paix global, notamment sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et de son Président, Thabo Mbeki. | UN | ' ' يعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه للمفاوضات المتواصلة بين طرفي اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك تحت إشراف الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه الرئيس تابو مبيكي. |
S'agissant de la médiation, je tiens à souligner que nous y avons toujours été attachés, sous la direction de M. Thabo Mbeki, notre frère d'Afrique du Sud, qui peut d'ailleurs le confirmer. | UN | بالنسبة للوساطة أيضا، أود أن أقول إننا كنا دوما ولا نزال ملتزمين بالوساطة التي يقودها السيد الرئيس تابو مبيكي والأخ مندوب جنوب إفريقيا يشهد على ذلك. |
24. Il convient de noter qu'avant de quitter New York, mon Représentant spécial s'est entretenu avec M. Thabo Mbeki, Président du Comité exécutif national de l'ANC, ainsi qu'avec le Secrétaire général du PAC, M. Benny Alexander. | UN | ٢٤ - ومن الجدير بالملاحظة أن ممثلي الخاص كان قد اجتمع قبل مغادرة نيويورك الى السيد تابو مبيكي رئيس المؤتمر الوطني الافريقي والى السيد بيني ألكسندر اﻷمين العام لمؤتمر الوحدويين الافريقيين. |
Cette annonce résultait du fait qu'elles n'avaient pas réussi à convaincre le Président Mbeki de revenir sur sa décision concernant les lois promulguées par le Président Gbagbo. | UN | وكان ذلك نتيجة عدم قدرتها على إقناع الرئيس تابو مبيكي بالرجوع عن قراره فيما يتعلق بالقوانين التي سنّها الرئيس غباغبو. |