"تاركاً" - Traduction Arabe en Français

    • laissant
        
    • laissé
        
    • le soin
        
    Après avoir consumé un corps, il en a pris un autre, laissant un sillage de mort. Open Subtitles بعد أن يستهلك جثة، ينتقل لجثة أخرى تاركاً خلفه أثراً متزايداً من الموت.
    Mais dans l'histoire récente, elles ont été établies pour empêcher au mari d'abandonner sa femme, la laissant sans revenus pour elle et les enfants. Open Subtitles لكن مؤخراً, شرعت هذه القوانين لمنع الرجل من ترك زوجته تاركاً إياها بدون أي سبل للدخل لها أو لطفلها
    Son frère aîné, Paolo, jura de le venger et prit le maquis laissant Vito, seul héritier mâle, suivre les obsèques avec sa mère. Open Subtitles أخوة الأكبر باولو أقسم على الانتقام و اختفى فى الجبال تاركاً أخية و أمة وحدهما فى جنازة والدة
    Il se borne bien plutôt à constater qu'elles ont été faites, laissant à l'utilisateur le soin de les qualifier juridiquement, opération qui présente une extrême importance puisque d'elle dépend le régime juridique qui leur est applicable. UN وهو بالأحرى يكتفي بملاحظة أن هذه الإعلانات قد صدرت، تاركاً للمستعمل أن يقيمها من الناحية القانونية، وهي عملية تمثل أهمية بالغة بالنظر إلى أنها تعتمد على النظام القانوني الذي ينطبق على هذه الإعلانات.
    Il est parti et m'a laissé un message disant que si quelque chose lui arrivait qu'il m'aimait et que je devrais embrasser Maya de sa part. Open Subtitles لقد خرج تاركاً لي رسالة يقول فيها اذا حصل مكروهاً له وانه يحبني وطلب منب ان اقبل مايا نيابة عنه
    En outre, il encercle complètement la ville de Qalqilya, laissant une seule porte pour l'entrée et la sortie. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يحاصر مدينة قلقيلية تماماً، تاركاً بوابة واحدة فقط للمواطنين لدخول المدينة والخروج منها.
    Il avait quitté le Koweït quelques jours plus tôt, laissant ses employés de maison chez lui. UN وكان قد غادر الكويت في اﻷيام القلائل السابقة لذلك الاحتلال تاركاً مستخدميه في مسكنه.
    Il avait quitté le Koweït quelques jours plus tôt, laissant ses employés de maison chez lui. UN وكان قد غادر الكويت في اﻷيام القلائل السابقة لذلك الاحتلال تاركاً مستخدميه في مسكنه.
    Il a rebroussé chemin, et s'est enfui en laissant ses frères tomber au combat. Open Subtitles ركب الحصان، وفرّ هارباً تاركاً أخوتهُ يقتلون من قبل الأوغاد.
    En laissant un bout d'urètre coupé - qu'il faudra renfiler... Open Subtitles تاركاً امتداد مجرى البول مقطوعاً على أن يكون مترابط في جزئية..
    En laissant derrière lui une lettre qui a l'air d'un aveu de culpabilité. Open Subtitles تاركاً وراءه رسالة تدلّ بشبه كبير على إعترافه بذنبه، وأنتم،
    Tu fais que passer ici, avec toutes tes réunions, me laissant toute seule à gérer tout ça. Open Subtitles أنت تأتي و تذهب كثيراً طيلة اليوم، تذهب إلى ملايين إجتماعات المدمنين تاركاً إيّاي وحيدة لأتعامل مع كلّ شيء
    La rage du Pingouin va effacer son bon sens le laissant avec une soif insatiable de vengeance. Open Subtitles غضب البطريق سيستهلكه وسيطر على تصرفاته تاركاً إياه بنهم شرس للإنتقام
    T'abandonnes une autre famille en laissant les enfants payer les pots cassés. Open Subtitles أنت فقط تهرب من عائلة أخرى تاركاً خلفك الأطفال ليسددوا فاتورة هروبك
    Le type a tiré deux fois, s'est enfui en laissant son sac. Open Subtitles الرجل يطلق الرصاص مرتين، وفر هارباً تاركاً حقيبته
    Pendant ce temps, l'acétone dissout l'arme du crime, ne laissant qu'un liquide lacté dans la bouteille au réfrigérateur. Open Subtitles في ذلك الوقت يقوم الأسيتون بإذابة المسدس الذي قتلها به، تاركاً ورائه سائل أبيض كالحليب في الزجاجة،
    Ou si l'un d'eux a réussi à trouver assez de force pour les traîner sur le sol et partir, nous laissant tous les deux ici, debout, à répondre à une importante question. Open Subtitles هل تم حملهم أم هل تمكن أحد منهم من استجماع قواه والوقوف على قدميه والخروج من هنا تاركاً كلينا واقفين هنا نحاول إيجاد إجابة لهذا السؤال
    les laissant chacun à 2 sets partout. Open Subtitles لكن أرون جعل المباراة تمتد تاركاً النتيجة متعادلة.
    Le suspect a fui à pied, laissant des traces vers ici. Open Subtitles هرب المجرم على قدميه تاركاً أثراً من الدماء في هذا الإتجاه.
    Le Trucomètre dit que Fry a touché la gelée royale dans la ruche cosmique, y laissant une empreinte d'ADN. Open Subtitles في خلية النحل, تاركاً خلفه بصمة الحمض النووي و موجات دماغه
    Il prenait des médicaments et a laissé un message où il affirmait se détester. Open Subtitles إذاً، لقد كان مداويا لنفسه تاركاً رسالة كراهية لنفسة لقد رأيناها كلانا من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus